2020-06-24 砖雕 - 北京四合院的一张亮丽名片(南旭东译)

砖雕寓意丰富

Rich meaning in the brick carvings          


四合院建造很讲究砖雕,不论府第还是民宅,装饰砖雕的应用十分普遍,这些砖雕主要集中在门楼、墙面和屋脊之上,颇具观赏价值。精美的砖雕内容包括几何图形、动物、花草、树木等诸多题材。动物有龙、麒麟、狮子、牛、羊、马、猴、鹿、松鼠等;花木有梅、兰、竹、菊“四君子”;还有象征吉祥、长寿、多子多福的松、柏、寿桃、莲花、石榴、葡萄、牡丹、葫芦等;另有牡丹与凤凰组成的“富贵吉祥”、桃和蝙蝠组成的“多福多寿”、松树和仙鹤组成的“松鹤延年”等。四合院的大门是雕刻装饰的重点部位,雕刻内容丰富、题材广泛、大多为福禄寿喜,梅兰竹菊等。

Special attention was given to brick carving in the structures of Siheyuan, where the use of ornamental brick carvings was quite universal in both mansions and ordinary houses. These brick carvings found their way mainly on the gatehouses, the wall surfaces, and roofs, which had quite a high value of appreciation. The themes of these exquisite carvings included geometrical shapes, animals, flowers, plants, and etc. Carved in the bricks were animals such as the dragon, kylin, lion, bull, sheep, horse, monkey, deer, squirrel, and etc; plants such as the Four Gentlemen: the plum blossom, orchid, bamboo and chrysanthemum; symbols of auspiciousness, longevity and a happy big family: the pine, cypress, longevity peach, lotus blossom, pomegranates, grapes, peony, hyacinth, and etc; patterns of "nobleness and auspiciousness" symbolized by the combination of peony and phoenix, "bliss and longevity" by peach and bat, and "longevity" by pine and crane, etc. The front gate of the Siheyuan was the key point for the carving with a large range of contents and themes, mostly expressing wishes for a happy life, good income, longevity, and happy events by symbols such as the plum blossom, orchid, bamboo, chrysanthemum, and etc.  


四合院的屋顶一般做成阴阳合瓦的屋面和清水脊,屋脊两端高高翘起两个尾,称“朝天笏”,俗称“蝎子尾”。在蝎子尾下方,点缀着以四季花、富贵花、松竹梅为雕饰题材的“花草砖”,取吉祥寓意。

高级宅院会在诸如什锦窗、门廊筒子、窗套等部位饰以精美的砖雕,以显示富贵高雅。戗檐雕刻题材尤其广泛,如鹤鹿同春、子孙万代、麒麟卧松、太师少师、博古炉瓶、鸳鸯荷花、玉棠富贵等。戗檐侧面的砖雕缝头上还常刻有万事如意、太极图等图案。

  The roof was generally built with a roofing covered with tiles geared up and a water draining ridge, with both ends of the ridge tilted upward high into the air like tails called the "skyward tablets", popularly known as the "scorpion tails", dotted under which were "floral bricks" with seasonal flowers, rich and noble flowers, the pine, bamboo and plum blossom, and other symbols of auspiciousness. 

High-class residential courtyards would have delicate brick carvings on the assorted window, porch tube, window cover and other parts to signify nobleness, affluence and elegance. The carvings on the canopy closure came with a large range of themes, such as the crane and deer blessed by spring, an endless line of descent, the kilin lying under a pine, the Grand Tutor Junior Tutor, Bogu furnace bottle, mandarin ducks amid lotus blossoms, and begonias signifying nobleness and prosperity, and etc. Also carved on the seam margin of the side of the canopy closure were patterns symbolizing good wishes, the Diagram of the Supreme Ultimate, and etc. 

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 221,576评论 6 515
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 94,515评论 3 399
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 168,017评论 0 360
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 59,626评论 1 296
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 68,625评论 6 397
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 52,255评论 1 308
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,825评论 3 421
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,729评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 46,271评论 1 320
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 38,363评论 3 340
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,498评论 1 352
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 36,183评论 5 350
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,867评论 3 333
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 32,338评论 0 24
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,458评论 1 272
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,906评论 3 376
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 45,507评论 2 359