在Trip Advisor翻译N条评论后 | Part6

在之前的文章里,我已经和大家探讨过以美食、酒店、服务为主题的一些地道的英语用法,国庆节来临之际,让我们换换口味,开启度假模式!

所以这一期《在Trip Advisor翻译N条评论后》的主题就是:度假!

1. Location!Location!Location!

在商学院读书时,有一个法则让我印象深刻:对于店铺选址,最重要的三个因素是什么?Location!Location!还是Location!这个原则同样适用于旅行中酒店的选择。

对于一般的旅行者来说,选择酒店最重要的就是位置便利,可以节省大量的时间和交通成本。理想的酒店应该方便我们去到各个主要的 tourist attraction,周围遍布 shopping mall 和各国美食的 restaurant,楼下就是 convenient store。

按照这个要求,你选择了靠近交通枢纽的一家酒店。交通枢纽在英文中是 transportation links。Link 作为名词有联系、关系、环节的意思,把它具象化其实就像是一条条交通路线,彼此交织联系,很形象对不对? 

退房后你留下了关于酒店位置的如下评价:

This hotel is very central and close to all major transportation links. 

2. 牛奶河?可以吃吗?

接下来,你从酒店搭乘小巴,经过大半天的颠簸,又费了好大力气才爬到山顶,不知不觉已是傍晚。夜风瑟瑟,这里不同于城市,没有璀璨的灯光,你抬头看着满天星河,露出了笑容,感叹道:

We stayed up the whole night to view the milky way from the clearest skies in Asia and couldn't believe our eyes when we could see it with just our naked eyes. 

等等,milky way 是什么鬼?牛奶河?能吃吗?

其实 milky way 是 Milky Way galaxy 的简称,有一个特别高大上的名字——银河!Milky 明明是乳白色的,银河是黑色的,怎么会反差这么大?其实 milky 还有浑浊不清的意思,想想看银河里那么多星辰,是不是有点浑浊感?

3. 这景色让我有点晕

第二天,你早早睁开双眼,等待日出的那一瞬间。太阳终于慢慢升起来了,那一刻你举着相机激动地说:

The sunrise view was stunning!

Stunning 意思是令人叹为观止,令人震惊的,是由动词 stun 变形而来的形容词。有趣的是,stun 本身有打昏的意思,被打昏时那种眩晕的状态,就好像看到了太阳的光晕,那时并不会感到痛,反而觉得看到的模糊景象很美好呢!

4. 超现实主义

你兴奋的欣赏着日出,太阳慢慢升起来,一眨眼的时间就跃升到了远处的火山之上,火山上还冒着白烟,你觉得眼前宛如仙境。

最初你决定要来这里是因为看到过这里的照片,只不过那时你还以为是被 PS 过的,现在你知道这是原生态的,未经修饰的美,你感叹自己就像生活在照片里:

The sunrise view of the volcanoes is surreal. I thought they were photoshoped pics when i saw the pics but living in the picture was amazing. 

Surreal 意思是超现实的,不真实的,用来形容景色时,意为景致太梦幻,让人感觉到超现实,可以说是最高评价了。

5. 站在台上,观日出日落、星辰大海

看完日出,你从观景台上走下来。慢着,每次登山看 sunrise sunset、milky way 都会去的观景台,那个 allows for some amazing views 的观景台,你还不知道该怎么说?

观景台可以用 observation deck 表示,其中 deck 是甲板、露天平台的意思,observation 就更好理解了,是观察、观望的意思。另外,observation 可以用 viewing 来代替,deck 也可以用 platform 来替换,四个词可以自由切换。

6. 路上的活宝

从山上下来,你们找了当地的导游,带你在城市里游览一番。这个导游不仅是个百事通,而且幽默风趣,一路上介绍当地风土人情,聊的停不下来。你心想:

He was the most engaging, hilarious, and informative tour guide either of us have ever had.

Hilarious 是指欢闹的,滑稽的,既可以形容一个人有这样的性格,也可以形容一件事滑稽、有趣、好笑。这个词的词根 hilar 读音是 ['haɪlə],嗨了,完全就是对滑稽好笑最生动的描述呀!不过要注意变成形容词后,读音发生了变化,为 [hɪˈleəriəs]。

7. 如此庄严神圣让我无以言表

导游一路带着你们来到最著名的圣殿,阳光照在石柱上,投下一条条阴影,光影的变换让殿堂更显神圣。你拉着同伴的手,激动地无以言表,最后只说:

The grandeur is beyond description!

Grandeur 是庄严、壮丽、雄伟、富丽堂皇的意思,常用来形容景色的壮观和建筑物的宏大。对词源略有了解的同学看到 -eur 这个结尾应该就知道,这不是一个英文本源的词,没错,它来自高贵的法兰西,想到了那些戴着假发的贵族是不是?没错,grandeur 也可以指人的高贵显赫,总之是一个富有贵族气质(逼格满满)的词。

8. 货摊才是扫货的最佳场地

大老远出趟国,shopping 自然是旅行的一个重头戏。可是商场里全是随处可见的国际大牌,要想买到最具有当地特色的纪念品,最佳购物场所当然是——stall!

Stall 这个词为人熟悉的一面应该是动词的形式,表示拖延、搁置,但是它还有名词的词性,表示货摊,不只是卖小商品,也可以指卖小吃的摊贩。其实想想看,所有的货摊不都是一个流动的小房子或是小推车停下来吗?

现在很多旅游目的地的市集和特色货摊已经成为吸引旅游者前去的 attraction,像是清迈的周日夜市,台北的士林夜市,通常的 all the take away food stalls have long queues。

9. 炸裂吧!趁年轻

玩了一整天,晚上终于回到了酒店,进到大堂,concierge 的 staff 微笑着走上来问你今天玩得怎么样?你说:

We had a blast! 

Blast?什么爆炸了?不不不,别误会,在这里 have a blast 就相当于 have a good time,是指玩的愉快,玩得尽兴。另外 having a blast 表示整装待发,比如可以说 I‘m already having a blast .

回到房间,你回忆着这风风火火的一天,心想这世界如此多彩,就是要趁年轻多出来看看。想着想着,美美的睡去。

完美的一天就这样结束,不知道某些片段也让你似曾相识,想到了以往某次难以忘怀的旅程呢?十一黄金周倒计时还有33小时,欢迎大家在文章下方留言告诉我你接下来的旅行目的地。

Are U ready?

Yes, I'm having a blast!

今天的这些单词和用法大家都学会了吗?看不过瘾还可以点击下方链接,查看往期文章,顺便温故知新哦~

在Trip Advisor翻译N条评论后 | Part1

在Trip Advisor翻译N条评论后 | Part2

在Trip Advisor翻译N条评论后 | Part3

在Trip Advisor翻译N条评论后 | Part4

在Trip Advisor翻译N条评论后 | Part5

最后提前祝大家国庆节快乐!

我已加入“维权骑士”(rightknights.com)的版权保护计划。所有文章均为原创,未经许可,请勿转载。


关于我

我是 Holiday

Airbnb 签约作者 / 旅行达人

专注于小众玩法和城市探索

善于记录旅行故事

乐于分享旅行体验

更多有趣的旅行故事,记得关注↓↓↓

假日小姐的奇幻之旅

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 218,036评论 6 506
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,046评论 3 395
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 164,411评论 0 354
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,622评论 1 293
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,661评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,521评论 1 304
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,288评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,200评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,644评论 1 314
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,837评论 3 336
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,953评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,673评论 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,281评论 3 329
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,889评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,011评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,119评论 3 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,901评论 2 355

推荐阅读更多精彩内容