Parents grapple with E-learning as Chinese schools stay shut中国学校停课,家长努力应对(孩子)在线学习问题

The weeks-long closure of schools over virus fears across China is testing kids — and their parents.

出于对疫情的担忧,全国各地学校停课数周。这既考验着孩子,也考验着家长。

Working mom Chen Yan has taken to installing a surveillance camera at home to see what her 12-year-old son is up to during the day while she’s at the office in Guangdong province.

在广东上班的妈妈陈燕(音),已经开始习惯在上班的时候使用安装在家中的监控摄像头来看看自己 12 岁的儿子白天都在干些什么。

So far, she’s caught him doing everything but studying, including napping while live-streamed lessons play in the background. “We can’t hear a single sentence from the teacher smoothly given the slow Internet,” she said. “And I’m sure the teacher won’t notice if my son is listening in a 60-student class.”

到目前为止,她发现儿子什么事都做了,唯独没有学习;一旁的网课正在直播的时候,儿子还在打着盹儿。“网速很慢,所以我们连老师的一句话都无法顺畅地听完,”她说,“而且我敢肯定,在一个 60 人的班级里,老师不会注意到我儿子有没有在听课。”

China’s novel coronavirus outbreak has forced millions of parents across China to share space with their children schooling from home as campuses from the elementary to university level extend closures through March.

新型冠状病毒在中国暴发,迫使全国各地数百万名家长不得不与在家远程上课的孩子们待在一起,因为从小学到大学的各级学校都将开学延期至 3 月底。

It’s been an unexpected boon for one industry: online education, which now must figure out how to engage students accustomed to classroom interaction. While parents are suffering, Chinese online education companies are stunned at their good fortune. What was a fiercely-competitive, cash-burning market segment is now one of the few business winners from the health crisis.

这对一个行业而言是意外的福音,那就是在线教育。线上教育企业现在必须想出办法,让那些习惯于线下课堂互动的学生参与进来。在家长们饱受网课折磨之际,中国的线上教育企业则正震惊于自己的好运。在线教育市场曾是个竞争激烈、烧钱不断的细分市场,而如今却成为了疫情之下屈指可数的商业赢家之一。

The boost to online learning platforms may ebb away quickly after the epidemic passes.

疫情结束后, 推动在线学习平台增长的动力也许会迅速消退。

“There’s no guarantee that this short-term boom can be turned into long-term growth,” said Yvette Chan, Hong Kong-based managing director at consultancy Alvarez & Marsal. “Companies need to have high-quality learning platforms to keep students in the virtual classrooms.”

“在线教育的短期繁荣并不一定能转化为长期的发展,”安迈企业咨询公司驻香港的董事总经理陈宇婷表示,“企业需要拥有高质量的学习平台,才能将学生留在虚拟课堂里。”

For kids already steeped in the digital age, the addition of one more screen to their daily lives might be more seamless than for their bedraggled parents.

而比起被网课折磨得狼狈不堪的家长,对于在数字化时代长大的孩子们而言,给他们的日常生活多加一块屏幕也许是再自然不过的事情。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容