宠利毋居人前,德业毋落人后,受享毋逾分外,修为毋减分中。
译文:获得名利的事情不要抢在别人前面去争取,积德修身的事情不要落在别人后面,享受利益不要超过本分,品德修养不要降低自己的标准。
品行修炼是最重要的,应当耻于人后。而蒙受恩宠、获取利益则不必居于人先。过度放纵,贪图享受就会导致精神迷落,理性丧失;对待欲望和享受,并不完全禁绝和排斥,而是设定必要的限度,有所节制。这是一种态度,也是一种自我要求,不是为了故意做一个别人眼中的“道德好的人”,而是这样会使得自己越来越优秀,自己会喜欢这样的自己。
完名美节,不宜独任,分些与人,可以远害全身;辱行污名,不宜全推,引些归己,可以韬光养德。
译文:完美的名声和高尚的节操,不应该自己独自占有,要与大家共同分享,可以远离祸害保全性命;耻辱的行为和不利的名声,不应该全部推到别人身上,自己主动承担些几分责任,才能够做到收敛锋芒修养品德。
“木秀于林,风必摧之;堆出于岸,流必湍之;行高于人,众必非之”,有着巨大荣誉的人往往伴随着非议。所以,盛名不妨与他人共享。那些不好的责任,也不应该推给别人,应主动分担一些,以此砥砺自己的品德节操。
谦让和担当的出发点不一定是为了远离祸端,也是做人的内心信念和行为准则。这样不会引起别人的反感和嫉妒,反而会赢得大家的尊重的信任。