独家翻译,中英双语之乔治感冒了(上)——看《小猪佩奇》学英语5

《小猪佩奇 Peppa Pig》是由英国阿斯特利贝加戴维斯(Astley Baker Davis)创作、导演和制作的一部英国学前电视动画片。
Peppa Pig

每集长度约5分钟,故事围绕佩奇与家人的愉快经历展开,幽默而有趣,被宝妈们誉为英语启蒙的经典作品。

因为英语发音纯正,剧情有趣,人物可爱,深受国内外小朋友的喜欢。

现在市面上的小猪佩奇两个版本都是英文字幕:一、全英语,二、中文发音。

我觉得,其实这样对宝宝来说更好。

因为英文原版宝宝一开始听不懂,而配中文字幕容易分散宝宝的注意力,不能全心全意听英语磨耳朵。

但是有宝妈说自己英文不好,找不到英语发音配中文字幕的版本,逐句查字典又很麻烦。

当宝宝问她什么意思时,她觉得很尴尬。

针对这种情况,我决定为大家翻译整理出英文版的中文字幕和单词讲解,希望能帮助到一些宝妈。

小猪佩奇peppa很可爱,她已经五岁了。

她与猪妈妈mummy pig 、猪爸爸daddy pig 和弟弟乔治George生活在一起。
佩奇一家

小猪佩奇和弟弟乔治喜欢跳泥坑,可今天下雨了,他们还能去跳吗?会发生什么事呢?

乔治感冒了

George catches a cold

Catch a cold 感冒;主要是有讲有感冒的迹象,是呈现一种不舒服的状态。


乔治

猪妈妈: 佩奇,乔治,穿上你们的雨衣。
Mummy: Peppa, George, put your rain clothes .

下雨了,佩奇和乔治必须穿戴上他们的雨衣雨帽。
With rains, Peppa and George must wear their rain clothes .

乔治不喜欢戴雨帽。
George doesn't like wearing his rain hat.

猪妈妈: 乔治,你必须戴上雨帽。
Mummy: George, you must keep your hat on.

乔治:为什么?
George: why?

猪妈妈: 因为你必须要保持干爽。
Mummy: because you must keep dry.

乔治:为什么?
George: why?

猪妈妈: 因为你可能会感冒。
Mummy: because you might catch a cold.

乔治:为什么?
George: why?

猪妈妈:乔治,你还想去花园玩吗?
Mummy: George, do you want to play in the garden?

乔治:是,想啊。
George: Yes.

猪妈妈: 那你戴上雨帽。

Mummy: Then keep your hat on.
冒雨跳泥坑

佩奇:乔治,快来呀。
Peppa: Come on ,George.

佩奇和乔治正要去泥坑里跳跳。
Peppa and George are going to jump in muddy puddles.

muddy: adj. 1. 泥泞的 2. 暗的.
puddle:n.1. 水坑;雨水坑
muddy puddle: 水坑

乔治不想戴雨帽。(他把雨帽取下来丢地上)

George doesn't want to wear his hat on.
乔治丢雨帽

猪爸爸:佩奇,乔治,快进来。雨太大了,不能在外面玩了。
Daddy: Peppa, George, come inside, the rain is too heavy to play out.

猪妈妈:乔治,你的雨帽哪去了?
Mummy: Oh, George, where is your hat?

乔治已经感冒了。(他打了个喷嚏)
George has caught a cold.

猪妈妈:哦,可怜的乔治,你听上去不太好。
Mummy: Oh, poor George, you don't sound well.

猪爸爸:别担心,我就给布朗熊医生打电话。
Daddy: Don't worry, I'll ring Doctor Brown Bear.

医生: 我就是布朗熊医生。我知道了。把乔治带到床上去,我马上来。

Doctor:Doctor Brown Bear speaking. I see. Put George to bed, and I'll be straight round.

be round 马上过来,straight 立即,马上

猪爸爸:谢谢你,布朗熊医生,再见。
Daddy: Thank you ,Doctor Brown Bear, Goodbye.

佩奇:乔治会被送进医院吃药吗?
Peppa: Would George be taken to hospital and given medicine?

猪爸爸:不,乔治只是必须去床上。
Daddy: No, George just has to go to bed.

佩奇: 喔,所以乔治并不是真的病了。
Peppa: Oh, so George is not really properly ill.

乔治打喷嚏
George sneezes.

sneeze [sniːz] n. 喷嚏 vi. 打喷嚏
乔治打喷嚏

佩奇:哦,那真恶心!
Peppa: Oh,That's disgusting!

猪妈妈:可怜的乔治,让我们送你去床上吧。
Mummy: Poor George, let's give you straight to bed.

猪爸爸:乔治,你必须在床上待一会儿。
Daddy: George , you have to stay in bed for a bit.

乔治:不。
George: NO.

乔治不想待在床上。
George doesn't want to stay in bed.

猪爸爸:乔治,你必须在床上待着,直到好转。

Daddy: George , you have to stay in bed until you are better.
乔治休息

乔治:为什么?
George :Why?

猪爸爸:因为你必须保持暖和。
Daddy: because you have to keep warm.

乔治:为什么?
George :Why?

猪爸爸:因为布朗熊医生是这样说的。
Daddy: because Doctor Brown Bear said so.

医生:大家好! 我的病人在哪里呀?
Doctor: Hello! Where is my patient?

不得不感慨,猪爸爸和猪妈妈都很尊重孩子,也很有耐心,凡事晓之以理。

乔治感冒了,医生会怎么做呢?我的经验告诉我,中国医生一开口:打几天吊针吧。

如果家长有异议,就说:"那就开药吃,自行负责啊。"

潜台词是:不打针,后果自负。再开出一堆药,字迹潦草,看不清药名,无从分辨。

我记得芊宝感冒,被开过治腹泻的药,为逐利而失天理。遇上对症下药的医生,我竟然有感激不被宰之心。

那英国医生呢?会不会也要乔治打针吃药,还是真的只在床上躺着休息呢?

欲知后事如何,请看下回分解。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 194,670评论 5 460
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 81,928评论 2 371
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 141,926评论 0 320
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 52,238评论 1 263
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 61,112评论 4 356
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 46,138评论 1 272
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 36,545评论 3 381
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 35,232评论 0 253
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 39,496评论 1 290
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 34,596评论 2 310
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 36,369评论 1 326
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,226评论 3 313
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 37,600评论 3 299
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 28,906评论 0 17
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,185评论 1 250
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 41,516评论 2 341
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 40,721评论 2 335

推荐阅读更多精彩内容