中式英语之鉴-9(名词泛滥)

名词泛滥

Plain English is a language based on verbs . 平实的语言在于动词的使用。英语多用动词,而中文多用名词,而且是大量抽象、空泛的名词。这也是为什么在中译英中常常会堆砌很多大而空的名词。chinglish中就包含了很多累赘的名词。

如,多余的名词,to accelerate the pace of ; 空洞的名词,followring the realization of mechanization ; 范畴名词, opposeing the practice of extravagance . 还有以下这种拖家带口带出来不必要的名词,与我而言,最不容易发现的就是unnec.V.+ unnec.N.+third word 的形式。例如, to reach the goal of modernization = to modernize ; to make an imprvement= to improve . 我们熟悉的improvement ,modernization 都常常会出现这种情况。 

 抽象名词的滥用是中式英语的显著特点。unnecessary abstraction is one of the worst faults of modern writing . 作者提到avoid abstract nouns like the plague .足以见得抽象名词的臭名昭著了。 

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。