Lisa是北美世界杯开幕式历史上第一位泰国籍艺人,也是第一位以个人身份登台的K-pop女歌手。值得一提的是,国际足联亲自发出的邀请,自2016年出道至今,经过近十年努力,她的影响力已经得到了顶级舞台和权威奖项的双重认可,我这个是事业粉真的是很满足了🥰我相信她以后的上限绝对不止于此。曲风本就是贴合世界杯年轻化定位 旋律动感抓耳收获超多听众喜爱 审美各有不同 没必要用恶语否定官方认可的优质作品。官方宣传口号为“三个大陆,一种声音”(Three continents. One sound.)。歌曲完美融合了来自亚洲(LISA)、南美洲(Anitta)和非洲(Rema)的顶级流行文化力量。歌曲中包含了英语、西班牙语和葡萄牙语等多种语言,歌词内容传递了自信、热烈以及追求目标的体育精神。——摘录自云网友
Goals~LISA/Anitta /Rema/FIFA Sound
Release Time: 2026.5.21
《目标》~丽莎/阿尼塔/内玛/国足音效
发布时间:2026.5.21
作词: Anitta/Divine Ikubor/Ava Brignol/Ricardo Andrés Fagundo/Henry Walter,
作曲: Anitta/Divine Ikubor/Ava Brignol/Ricardo Andrés Fagundo/Henry Walter,
Yes I'm,
Goals. Goals. Goals. Goals. Goals. Goals. Goals. Goals. My body (Goals),
My fit (Goals),
My friends (Goals),
My whip (Goals),
My body (Goals),
My fit (Goals),
My friends (Goals),
My whip (Goals),
(V1 - LISA),
Shots on shots on shots on shots,
Thots on thots on thots on thots,
Buy out the club, I do it for the plot,
How much it cost, I don't know, what's a lot?
(A lot, a lot, a lot),
Forty band, fifty band, that's a drop,
Drop, drop in the bucket,
I love it, I love it,
I live in the moment, I do what I want,
I look so good,
I ain't worried 'bout nothing,
Me and my girls, we got our tongues out,
And you love it,
I look so good,
I ain't worried 'bout nothing,
From the skin under my clothes,
From my head to my toes,
Yes I'm,
Goals. Goals. Goals (La la la la),
Goals. Goals. Goals. Goals (La la la la),
Goals. My body (Goals),
My fit (Goals),
My friends (Goals),
My whip (La la la la),
Goals. My body (Goals),
My fit (Goals),
My friends (Goals),
My whip (Goals),
Bet I'm,
Goals (My body, my fit, my friends, my whip),
Goals, goals, goals, goals,
Goals (My body, my fit, my friends, my whip),
Goals, goals, goals,
Yes, I'm,
Goals, yeah-yeah,
Yeah, yeah, yeah, yeah,
(V2 - Anitta),
I look so good,
I ain't worried 'bout nothing,
Me and my girls, we got our tongues out,
And you love it,
I look so good,
I ain't worried 'bout nothing,
From the skin under my clothes,
From my head to my toes,
Yes, I'm,
Goals (My body, my fit, my friends, my whip),
Goals, goals, goals, goals,
Goals (My body, my fit, my friends, my whip),
Goals, goals, goals,
Yes, I'm,
Goals. Yeah,
(V3 - Rema),
Goal, goal, goal, goal, goal, goal, goal, goal, goal, goal,
Breaking all their record, now they wan shift the goal post,
Normally Remy get the unlimited flow,
One of one check around the world me no get clone,
From Nigeria to Monaco,
Anywhere the mission dey tell me I go show, I go show,
Original baller no dagbo,
Take a trip into my mind, you go see I'm all about the ego,
Run, run, run, run, run, run, run,
Everybody, they know I'm the one champion,
It's my time, put your lights up,
Run, run, run, run, run, run, run,
'Cause I'm coming like the Titan,
From the skin under my clothes,
From my head to my toes,
Yes, I'm,
Goals (My body, my fit, my friends, my whip),
Goals, goals, goals, goals,
Goals (My body, my fit, my friends, my whip),
Yes, I'm,
Goals.
对比早几天出的那首“Dai Dai”,这首歌曲有点过于魔性,粗话一堆,我查了查Thot就不是个什么好词,太粗了,照着字典来翻译那就很难获得审核的批准,我只能隐晦译做“扯淡”。其中还有一段非英文的词,我也不打算翻译,直接忽略,也就是如下几句,反正我只能读英文,这样的肯定不懂。
Pégate, que tú querías una mami,
贴近我吧 你不是正缺个火辣的宝贝,
Tengo lo que estás buscando, aquí está tu brazilian body,
你想要的电感魅力我都有 这就是你的巴西尤物,
Eu rebolo bem, quero ver você também,
我扭得超火辣 也想看看你的本领,
Yo sí me muevo bien, quiero ver si tú también,
我跳得确实够劲 想看看你是否如此。——摘录自云音乐“伤感咩呀”翻译
我是不知道它是西语呢,还是葡语,不过无所谓,我如实摘录这位网友“伤感咩呀”的翻译,最后,其中有一句Original baller no dagbo,最后这个dagbo就是字典也没查到词意,那么这个词也就可能不是英文单词。所以参考翻译来源也是这位“伤感咩呀”网友,既然前面的Yo sí me muevo bien, quiero ver si tú también, 她可以翻译,想必她也可以翻译这个dagbo 吧。她译为“吹嘘”,我给她改为“出牛”,只不过是为了押韵,这个翻译中文如下:
《目标》~丽莎/阿尼塔/内玛/国足音效(开幕式歌曲)
发布时间:2026.5.21
我是目标,
目标目标,目标,目标。
目标,我的身材(目标),
我的穿搭(目标),
我的朋友(目标),
我的座驾(目标)。
我的身材(目标),
我的穿搭(目标),
我的朋友(目标),
我的座驾(目标)。(1~丽莎)
射门射门射门射,
扯淡扯淡扯淡扯。
买空俱乐部,
只为宏伟蓝图。
它多少价值,
我不知,
太多是几多?
(太多,太多,太多),
40队,50队,
就那么一滴,
滴滴汇成桶。
我爱它,我爱它。
我活在这一刻,
我做我所想。
我看着如此轻松。
我毫无所谓。
我和我女孩,
我们滚出舌头外。
而你爱它,
我毫无所谓。
从我衣服下的肌肤,
从我头颅到我脚趾。
我是目标,
目标,目标(啦啦啦)
目标。
我的身材(目标),
我的穿搭(目标),
我的朋友(目标),
我的座驾(目标)。
我的身材(目标),
我的穿搭(目标),
我的朋友(目标),
我的座驾(目标)。
我打赌,目标。
哈哈哈哈哈。^_^(2,阿尼塔)
贴近我吧,
你不是正缺个火辣宝贝?
你想要的电感魅力我都有,
这就是你的巴西尤物,
我扭得超火辣,
也想看看你的本领,
我跳得确实够劲,
想看看你是否如此。
我看着如此轻松。
我毫无所谓。
我和我女孩,
我们滚出舌头外。
而你爱它,
我毫无所谓。
从我衣服下的肌肤,
从我头颅到我脚趾。
我是目标,(我的身材,我的穿搭,我的朋友,我的座驾。)
目标,目标,目标,目标。
目标,(我的身材,我的穿搭,我的朋友,我的座驾。)
目标,目标,目标,我是目标,哈哈。(3,内玛)
目标,目标,目标,目标,目标,目标。
目标,目标,目标,目标。
打破所有记录,
现在他们试图挪动门柱。
通常内玛获得无限流,
查遍全世界角落,
我没得到克隆。
从尼日利亚到摩洛哥,
任何地方军事都督告诉我,
我作秀做秀。
第一高手,绝非吹牛。
谋事在先,你会看到我,完全自尊自强。
跑,跑,跑。每个人,
他们知道我就是那个冠军。
现在轮到我,点燃你的热火。
跑跑跑,跑跑跑。
因为我即将像个巨人泰坦。
从我衣服下的肌肤,
从我头颅到我脚趾。
我是目标,
目标
目标,(我的身材,我的穿搭,我的朋友,我的座驾。)
目标,目标,目标,目标。
目标,(我的身材,我的穿搭,我的朋友,我的座驾。)
我是目标。哈哈。
两首歌曲定义场景不一定,内涵意义也就千差万别,这一首《目标》是用来作为开幕式使用的(Opening Ceremony),用一种略带粗鄙和动感激情的方式,来迎接五大洲的球队球迷,又是club,又是shots on ,又是thots on ,展现的就是一个热身姿势和激情四射。
歌词常常用最简单的单词,多数却是一语双关,让人有种欲罢不能的感觉。譬如shot 、fit、body 、whip 、light up 、plot、drop 、band 。今年的世界杯可是扩编了队伍的,往年才32队,今年直接增加到48队,可惜咯,我们鲍鱼海参队还是没资格,日韩却是轻轻松松,再说了japan 竟然花了2亿美元买下转播费,也是有钱的主。而中印加起来也没小日子花的钱多,话说这小日子都不带降价的。
我记得我们为了讲价,都绑架了全体,媒体拼命造势,说“我们国人宁可不看,拒绝世界杯,也不能让国联宰我们”,最后也没搞明白花了多少买下的转播权,只不过转手卖给咪咕网和小红书,据说卖出32亿元。还是赚得盆满钵满。小红书我也没有,咪咕网我也没有,到时候就随意看看蝴蝶号和知乎的转发算球。于是,有人就骂小日子说,为了向大漂亮老爹表达衷心,不惜高价购买,简直是浪费民脂民膏。
如果非要对比两首歌曲的话,我还是更喜欢Dai Dai ,毕竟它的歌词不那么粗俗,虽然它是拉丁天后狼姐唱的,好像不如这首泰妹Lisa距离中国人更近。而且,我也更喜欢Dai Dai 的曲调,两首其实都很动感,《加油》是那种那种足球赛踢到一半,需要一首歌曲助兴提振精神的“神曲”,《目标》是开幕式时作为狂炫舞蹈动感的歌曲,那自然就差别很大了。从它FIFa World Cup给出的定位也可以看出它们的各自风格定位。Dai Dai 它给出的是定位是Official Song ,而Goals定位为Opening Ceremony Song 。
最后,有个云音乐网友Be-Renegade 抖机灵评论的一句话很幽默,毕竟它这首歌题目是意大利语,不妨分享如下:
“日本队为了向五星巴西学习经验,请来了济科当主教练。效果非常明显,日本队进步很快,从此再也没落选过世界杯。中国为了效仿,向四星意大利学习,请来了里皮、卡佩罗执教,效果也是立竿见影的--意大利再也没进过世界杯。”
————&————
2026.6.02,Tuesday ,丙午年四月七申时许


