世说新语 德行 十七

原文

王戎、和峤同时遭大丧,俱以孝称。王鸡骨支床,和哭泣备礼。武帝谓刘仲雄曰:“卿数省(xǐng)王、和不(fǒu)?闻和哀苦过礼,使人忧之。”仲雄曰:“和峤虽备礼,神气不损;王戎虽不备礼,而哀毁骨立。臣以和峤生孝,王戎死孝。陛下不应忧峤,而应忧戎。”

注释

和峤:字长舆。

大丧:父母之丧。当时王戎遭遇母丧,和峤遭遇父丧。

鸡骨支床:瘦骨嶙峋,支离于床席之上。鸡骨,形容瘦弱憔悴的样子。支,分离。梁启超《瓜分危言》:"支离破碎,不可收拾。"形容精神萎靡的样子。

备礼,礼数完备周到。

武帝:晋武帝司马炎,字安世。

刘仲雄:刘毅,字仲雄。

省(xǐng):问候,看望。

不(fǒu):通“否”,表疑问。

翻译

王戎,和峤同时遭遇父母之丧,两人都以孝顺出名。王戎瘦骨嶙峋,精神萎靡,卧床不起,和峤痛哭流涕,服丧礼的礼数十分周到完备。晋武帝问刘毅:“你不是经常去探望王戎和和峤吗?我听说和峤的哀伤痛苦超过了礼数,很让人为他感到担忧。”刘毅回答说:“和峤虽然礼数周到,但是他的精气神却没有受损;王戎虽然准备丧礼,但哀伤损毁身体以至于只剩下一把骨头了。微臣认为和峤尽孝不危及生命,王戎尽孝却可能导致死亡。陛下不应该为和峤担忧,而应该为王戎担忧。

拓展

王戎死孝

生孝:指恪守丧礼礼制,只能尽哀之形的做法

死孝:指居丧尽哀之实,几近于死的孝行。

小感想

王戎、和峤的尽孝方式在古时很受人推崇,但是乘着亲人还在世时候尽孝是最好的,莫待欲养之时,而亲不在,希望大家都有一个美满的家庭和快乐的人生。


两分钟带你读文言文

希望能给你带来快乐

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容