Vicky的ScalersTalk第六轮新概念朗读持续力训练Day23 202102120

练习材料:

Oddly shaped forms that are suspended form the ceiling and move in response to a gust of wind are quite familiar to everybody. These objects, however, were different. Lined up against the wall, there were long thin wires attached to metal spheres. The spheres had been magnetized and attracted or repelled each other all the time. In the centre of the hall, there were a number of tall structures which contained coloured lights. These lights flickered continuously like traffic lights which have gone mad. Sparks were emitted from small black boxes and red lamps flashed on and off angrily. It was rather like an exhibition of prehistoric electronic equipment. These peculiar forms not only seemed designed to shock people emotionally, but to give them electric shocks as well!

ˈɑdli ʃeɪpt fɔrmz ðæt ɑr səˈspɛndəd fɔrm ðə ˈsilɪŋ ænd muv ɪn rɪˈspɑns tu ə gʌst ʌv wɪnd ɑr kwaɪt fəˈmɪljər tu ˈɛvriˌbɑdi. ðiz ˈɑbʤɛkts, ˌhaʊˈɛvər, wɜr ˈdɪfərənt. laɪnd ʌp əˈgɛnst ðə wɔl, ðɛr wɜr lɔŋ θɪn ˈwaɪərz əˈtæʧt tu ˈmɛtəl sfɪrz. ðə sfɪrz hæd bɪn ˈmægnɪˌtaɪzd ænd əˈtræktəd ɔr rəˈpɛld iʧ ˈʌðər ɔl ðə taɪm. ɪn ðə ˈsɛntər ʌv ðə hɔl, ðɛr wɜr ə ˈnʌmbər ʌv tɔl ˈstrʌkʧərz wɪʧ kənˈteɪnd ˈkʌlərd laɪts. ðiz laɪts ˈflɪkərd kənˈtɪnjuəsli laɪk ˈtræfɪk laɪts wɪʧ hæv gɔn mæd. spɑrks wɜr ɪˈmɪtəd frʌm smɔl blæk ˈbɑksəz ænd rɛd læmps flæʃt ɑn ænd ɔf ˈæŋgrəli. ɪt wʌz ˈræðər laɪk ən ˌɛksəˈbɪʃən ʌv ˌprihɪˈstɔrɪk ɪˌlɛkˈtrɑnɪk ɪˈkwɪpmənt. ðiz pəˈkjuljər fɔrmz nɑt ˈoʊnli simd dɪˈzaɪnd tu ʃɑk ˈpipəl ɪˈmoʊʃnəli, bʌt tu gɪv ðɛm ɪˈlɛktrɪk ʃɑks æz wɛl!

展品都是些活动的雕像。人们所熟悉的是悬挂在天花板上、造型奇特、随风飘荡的雕塑品。这些展品却使人大开眼界。靠墙排列着许多细长的电线,而电线又连着金属球。金属球经过磁化,互相之间不停地相互吸引或相互排斥。展厅中央是装有彩色灯泡的许多高高的构件,灯泡一刻不停地闪烁着,就像失去了控制的红绿灯。小黑盒子里迸出火花,红色灯泡发怒似地忽明忽暗。这儿倒像是在展览古老的电子设备。好像设计这些奇形怪状的展品不仅是为了给人感情上的强烈刺激,而且还想给人以电击似的!

任务配置:L0、L1、L2、L3、L4

知识笔记:

音标

/θ/发音要点:发音时,舌尖微伸出,置于上下门齿间,舌身成扁平;舌尖与下齿之间的气流通道非常窄小,气流从舌齿音泄出;声带不振动。

/ð/发音要点基本与/θ/相同,但声带振动。

听群里小伙伴的发音,反观自己,有时会混淆/θ/和/ð/:these、the、there、 this中th的发音均为/ð/,thing的th发/θ/。

单词和短语

Oddly shaped造型奇特

however/haʊˈɛvər/:Used to introduce a statement that contrasts with or seems to contradict something that has been said previously.

in response to a gust of wind 随风飘荡

be familiar to 熟悉的

in the centre of  ...的中央

a number of 许多

flicker/ˈflɪkə/of light or a source of light) shine unsteadily; vary rapidly in brightness.

continuously /kənˈtɪnjʊəsli/ :Without interruption or gaps.

go mad: Allow oneself to get carried away by enthusiasm or excitement.

emit/ɪˈmɪt/:Produce and discharge (something, especially gas or radiation)

flash on and off 忽明忽暗

it is rather like sth 这儿倒像是

prehistoric/ˌprihɪˈstɔrɪk/Relating to or denoting the period before written records.

peculiar/pɪˈkjuːlɪə/ Different to what is normal or expected; strange.

not only designed to do sth,but to do sth as well 不仅是为了...而且还想...

练习感悟:新概念里有很多好的词组,在复述时可以刻意用上。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 213,558评论 6 492
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,002评论 3 387
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 159,036评论 0 349
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,024评论 1 285
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,144评论 6 385
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,255评论 1 292
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,295评论 3 412
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,068评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,478评论 1 305
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,789评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,965评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,649评论 4 336
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,267评论 3 318
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,982评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,223评论 1 267
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,800评论 2 365
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,847评论 2 351

推荐阅读更多精彩内容