经常看到学生写simulation experiment,是想表达“模拟实验”吗?最好不要这么用。
我读大四时,有个博士讲解过三个英文单词的意思。
- simulation,模拟实验,即,没有实际的设备参与,一切都是假的。比如在电脑上模拟生成了一些路由器、传感器节点,然后按照一些模型生成测量数据。
- experiment,实验,即,实际开展的真实实验,比如研究传感器的定位,experiment指的是真正布置了传感器节点。
- emulation,半真半假的实验,中文翻译成什么没调查过。指的是一部分是模拟生成的,一部分是真实设备。比如做网络研究,用五台电脑互联,但是每台电脑模拟10台计算机,构成了一个有50台计算机的网络。其中同一台电脑模拟出来的计算机,它们互相连通时并没有走真实的信道,而走的模拟出来的信道。但是不同电脑上的计算机之间的通路需要走真实的信道。
还有其他词汇,比如trace-driven analysis
,指的是用真实数据来做事后分析。比如记录下来你手机一天遇到的所有WiFi,然后分析,假如你把手机WiFi关了,一天可以节省多少电?