“斯图,是不是我们昨天在亚特兰大听到的那个消息?如果是,那你知道,我们答应过不告诉别人的。”嗯,那是皮蒂小姐告诉我们的。“什么小姐?
“就是艾希礼·威尔克斯的表姐。你知道,皮蒂帕特·波密尔顿的小姐,查尔斯和媚兰的姑妈,她住在亚特兰大。”这我知道,一个傻老太婆,我一辈子也没见过比她更傻的了。“对,我们昨天在亚特兰大等着搭火车回家时,她的马车正好从车站经过,她停下来跟我们说话,告诉我们明天晚上的威尔克斯家的舞会上要宣布 一门亲事。”唔,我也听说过,思嘉失望说,她的那位傻侄儿查理·汉密尔顿和霍妮·威尔克斯。这几年谁都在说他们快要结婚了,虽然他本人对这件事似乎有点不 冷不热似的。“你认为他傻吗?布伦特问。去年圣诞节你可让他在你身边转了个够呢。”我没法不让他转呀,思嘉毫不在意地耸了耸肩膀。我觉得他这个人太娘娘腔了。“但是,明晚要宣布的并不是他的亲事,斯图尔特得意地说。那是艾希礼和查理的妹妹媚兰小姐订婚的事哩!虽然她脸色没有变,可是嘴唇发白了。就像冷不防受到当头一击。思嘉在震动的最初几秒钟还 不明白那是怎么回事。
注视斯图尔特时思嘉的脸色还那么平静,以致这位毫无分析头脑的人还以为她仅仅感到惊讶和很有兴趣。
皮蒂小姐告诉我们,他们原准备明年才宣布订婚,因为媚兰小姐近来身体不怎么好;可周围都在谈论战争,两家人都觉腹不如赶快成婚的好。所以决定明天晚上 在宴会上宣布。
我们把秘密告诉你了,你看,思嘉,你也得答应跟我们一起吃晚饭呀。“当然,我会的。思嘉下意识地说。
并且跳所有的华尔兹吗?
“所有的。
“你真好!我敢打赌,别的小伙子们准要疯了。”让他们去发疯好了,布伦特说。我们俩能对付他们的。
瞧瞧吧,思嘉。明天上午的野宴也跟我们坐在一起好吗?“什么?斯图尔特将请求重复了一遍。
当然。
哥儿俩心里美滋滋的但也有些惊异。尽管他们把自己看做思喜所嘉许的追求者,但以前他们从没这么轻易得到过这一嘉许的表示。她经常只让他们倾诉、乞求, 敷衍他们,不明确表示可否,他们烦恼时便报以笑颜,他们发怒时则略显冷淡。但现在她实际上已经把明天全部的活动都许给了他们——答应野宴时跟他们坐在一 起,跟他们跳所有的华尔兹(而且他们决意要使每一个舞都是华尔兹!),并且一道吃晚饭。就为这些,被大学开除也是值得的。
成功给他们带来了满腔热情。使他们愈加留连忘返,谈论着明天的野宴,舞会和艾希礼·威克斯与汉·媚兰,抢着说话,开着玩笑,然后大笑不已,看来是在多 方暗示要人家挽留他们吃晚饭。他们闹了好一会儿,才发现思嘉已没有什么要说的,这时气氛有点变了。哥儿俩并不知道是怎么变的,只觉得那番高兴的光景已经在 眼前消失。思嘉好像并不注意他们在说些什么,尽管她的一些回答也还得体。他们意识到某种难以理解的事,为此感到沮丧和不安,末了又赖着待了一会儿才看看手 表,勉强站起身来。
在新翻耕过的田地那边,太陽已经西下,河对岸高高的树林已经在幽暗的暮色中渐渐模糊。家燕轻快地在院场上空飞来飞去,小鸡、鸭子和火鸡都纷纷从田地里 回家来了。