在英国的街头,最经常听到的话就是"Sorry",其实"Sorry"在英国是一种"虚假的道歉"。
英国人对你说,“Sorry”,千万别往心里去。这只是一个虚词。
东西方文化存在差异。英国人看不懂中国人的“假热情”,中国人同样搞不懂英国人的“虚假话语”。 英国的大街小巷,各种正式或者非正式场合,都会听到一句每个人都要脱口而出的一个英文单词“Sorry”。道歉之声,此起彼伏。是他们真的做错了什么事情,要和你道歉吗?非也。这个道歉别在意,这是个虚假的口头语。如果真的做错的什么事情,他们绝不会先道歉。
根据一家调查公司的最新调查显示,英国人使用频率最高的单词是Sorry。平均每一个英国人每天要说Sorry 8次,一年要说Sorry 2,920次,一辈子要说233,600次。在调查问卷中,甚至有人承认,每天说Sorry 超过20次。人们说Sorry 的原因可谓五花八门。不小心踩了别人的脚当然要说道歉;打断别人说话,要说道歉;你让别人感觉不舒服,要说道歉;任何原因任何莫名其妙而来的道歉。
“Sorry”变成英国人在日常生活中的一句口头禅,成为英伦生活的一部分。在英国生活你必须要学会各种“虚情假意”的嘘寒问暖,学会这种“虚假的道歉”。有人看似开玩笑的建议,应该把英语“Sorry”一词同英国的大本钟、伦敦塔桥、英国王室等等一样列为英国象征。
“Sorry”一般会发生在什么样的情形下呢。据统计结果显示最常见的是在工作场合的道歉,其次,很多人承认他们滥用的道歉,莫名其妙脱口而出的道歉---比如在购物时候的道歉,居于第三位的是在家里,家里成员之间各种原因的道歉,譬如,你在读一本书突然间大笑,你会马上说,Sorry。让你做一件事情,你并没有拒绝,你的老公或者老婆会马上向你说,Sorry。人们说了“Sorry” 是不是就意味着他们真正的就做错了什么事情,而征求你的原谅吗?不,绝对不是。绝大多数情况下,这只是一般性客气客气而已。就和中国式的虚情假意的热情是一个路数。中国人问你吃了吗?并不是真的要你的答案。这只是一句问候。中国人给别人送礼物的时候,接受礼物的人,一定要假装做不愿意接受的样子,谦虚一下。而这些在英国人的世界里是不存在滴。而,英国人有另外的一套虚情假意的东西。只是我们文化背景不同,我们用在了不同的地方。虚假方式的结果和目的同出一辙。
英国人对你说,“Sorry”,千万别往心里去。这只是一个虚词。
查阅中国的中英文翻译字典,“Sorry”一词直接翻译成:对不起(向对方道歉之用词)。其实,在英国人的“Sorry”中,它具有很多不同的含义。它当然表示--歉意,但是,同时,它也有内疚,痛悔,忧心忡忡,忧郁,悲伤,忏悔,悲伤,不快乐等意义。根据维基百科词典解释:Sorry源自中世纪古英语“Sory”,而“Sory”来自古英语Sāri?。它最初的意思为感觉或表达悲伤,惋惜,悲痛,痛苦),它是从原始的日耳曼语“ Sairagaz”(“悲伤”)演变而来。由此我们可以推断出,“Sorry”一词的应用,因该的愿意应该是我的某些做法和行为,对你造成了不舒服或者痛苦的影响,向你表明,我知道了你内心的不愉快。我忏悔,我悲伤,我忧心忡忡,所以,我Sorry。
其实,在英伦的日常生活中,“Sorry”一词已经到了“烂满街”的地步。
无论任何事情,你都可以用“Sorry”搞定。譬如,在你与对方交谈过程中,对方没有听清楚你要表达的意思,他们如果想让你重说一遍,使用的单词通常不是我们学到的“Pardon”,很多人会说“Sorry”。别人请求你办某件事情,假如你不愿意去做,你也可以说“Sorry”来拒绝他。店铺里正常不营业,关门打烊。也会说“Sorry,我们关门了”。
很多时候道歉是真正意义上的道歉,但是更多的时候,道歉并不是真心的道歉,向你道歉并不意味着他们做错了什么,而是出于一种礼貌,一种语言习惯。有些时候,“Sorry”也并不一定就是“好话”,也许那是一句蔑视人的话语。有些时候“Sorry”一词也不能够随便说。
前些年我有一个朋友,从中国大陆来。刚到英国看到什么都新鲜,看到什么都奇怪。听到满大街的说,“Sorry”。他马上给予学以致用。有一天他乘坐公共汽车,有人不小心踩了他的脚一下。还没等对方反应,他马上说了一句,“Sorry”。搞得对方有些一头雾水,连忙嘀嘀咕咕的说了一大堆,他没听明白的话(因为,刚来语言还不太通)。回来之后,和我说事情的过程,逗得我哈哈大笑。我说,这个时候你应该看着他,等着他道歉,踩你脚的人要说“Sorry”。而不是,这事儿由你先来。你说了道歉,人家一定在开玩笑地在问你,是不是再踩一下,才可以啊。英国人是喜欢玩儿冷幽默的民族,我认为“Sorry”的口头禅,就是他们冷幽默的方式之一。
英伦各个角落里充满了“虚假的道歉”的声音,这是一个So Sorry(悲催)的国家。
I’m so sorry for Just for Sorry
im sorry for not perfect
im sorry for not true
im sorry for not happy
im sorry for not there
im sorry for that extraordinary
im sorry for just you dont care for me
im sorry for i need you
im sorry for not comfortable
im sorry for i wont be gone
im sorry for if im wrong
im sorry for what im about to do
im sorry for...
...
...
im so sorry for Just for Sorry.
对不起,真的就是对不起!