第18号十四行诗
威廉.莎士比亚
我怎么能把你比作夏天呢?
你比它可爱也比它温婉
狂风把五月的花蕾摇撼,
夏天的足迹匆匆而去,
天上的眼睛有时照得太炽烈
它那炳耀的金颜又常遭掩蔽,
被机缘或无常的天道所摧折,
没有芳艳不凋残或不销毁。
但是你的长夏永远不会凋谢,
你的美艳亦不会遭到损失,
死神也力所不及,
当你在不朽的诗里与时同长,
只要一天有人类,或人有眼睛,
这诗将长存, 并赐予你生命。
第18号十四行诗
威廉.莎士比亚
我怎么能把你比作夏天呢?
狂风把五月的花蕾摇撼,
夏天的足迹匆匆而去,
天上的眼睛有时照得太炽烈
它那炳耀的金颜又常遭掩蔽,
被机缘或无常的天道所摧折,
没有芳艳不凋残或不销毁。
但是你的长夏永远不会凋谢,
你的美艳亦不会遭到损失,
死神也力所不及,
当你在不朽的诗里与时同长,
只要一天有人类,或人有眼睛,
这诗将长存, 并赐予你生命。