作者:Eric Linklater 译者:北欧慢时光
欢迎关注 微信公众号 北欧慢时光
绝对原创翻译,如需转载,请私信联系
这是一个寒冷而晴朗的早晨。因为是冬天的缘故,进入梅德尔比村子的路两侧都是掉光了树叶的大树。阳光透过树枝,形成细密的阴影,洒满路两侧的细窄沟渠。这本是一段不到一公里,令人愉快的步行路程,但是狄娜和多琳达都没有觉得多有趣。自打她们进食过多之后,便胖到无法走路,至今已有数周没有去梅德尔比了。她们太圆了,实在无法走路,需要她们的母亲和贾特伦德小姐时不时地从后面推她们一下。有时她们滚着走,有时她们又跳着走,没走多远,她俩就变得又热又脏。
“当村子里的人们看到,我们用这种令人痛苦和荒谬的方式,把狄娜和多琳达带来这里时,” 瑞特夫人说,“真不知道他们会不会相信眼前的事实,也不知道他们又会说些什么?也许我们不应该来村子里,最好是让斯奈尔曼医生来家里给孩子们看病。”
她边说边又使劲推了狄娜一把,以便让狄娜滚到村子主街上一片相对平整的好路面上。
“我们应该寄希望于村子里的所有人都呆在家里,没有出门。” 贾特伦德小姐说。同时也使劲推了多琳达一把,好让她在空中弹了好几次,往前走了很长一段路。
大街上真的没有一个人,但这并不是因为每个人都呆在了家里。这一天天气实在太好了,村里的所有人此时都在斯奈尔曼医生居住的广场上。
因为纳塔利牧师也来了。他本是去向药剂师皮勒林(Pillerin)买一瓶染发剂,因为他觉得自己的头发颜色变红了。这种发色对牧师来说是非常不合适的颜色。他想得买到一瓶真正黑色的染发剂。
在广场上,他遇到了肉店老板菲尔的四个儿子,面包师克兰斯的三个女儿,药剂师皮勒林的双胞胎罗宾(Robin)和罗宾娜(Robina)以及杂货店老板娘鲁辛克维斯特夫人。他们当时正向路过的行人分发棒棒糖,因为圣诞节即将来临。
纳塔利牧师突然想到,他至少有两天没有听谁唱歌了,他非常喜欢优美的歌曲和唱诗班。于是他对孩子们和鲁辛克维斯特夫人说道:“我们所有人一起唱首《磨坊之歌》怎么样?”
有着动听嗓音的鲁辛克维斯特夫人立刻赞成,孩子们也同意一起唱。
“好,那我们大家一起唱吧!” 纳塔利牧师领唱道:“现在所有的孩子都高兴地跟随父亲,去往磨坊……”
在他们结束表演之前,已经有四十八个人和七条狗聚集到广场上。因此,他们又开始唱《你明亮清澈的眼睛》,优美的旋律再加上饱含热情的演唱,又吸引了另外的六十三个人和十八条狗。
纳塔利牧师突然来了气势,爬上立在广场中央的维多利亚女王的雕像旁,大喊:
“现在,我们唱一首所有人都会唱的优美歌曲——《约翰·皮尔(John Pil)》!张开你的嘴,让你的歌声响起,打开你的心,这是国王之歌!现在我们一起唱:你们记得约翰·皮尔和他的岩石,那灰色的……”
当《约翰·皮尔》这首歌音高升得很高,被一百一十一个人的喉咙唱出,同时二十五条狗的尾巴以无懈可击地速度在地上敲打如节奏时,这首歌好听到无法形容。村子里的所有居民都聚集过来。当人群都集中到广场上时,纳塔利牧师让大家一起唱《你好,圣诞老人》。
就在这时,瑞特夫人和贾特伦德小姐带着狄娜和多琳达正好赶到村子里。因此,理所当然,她们在街上没有遇到任何人。因为每个人都在广场上。她们听见人们在唱《你好圣诞老人》,狄娜和多琳达沿着街,跟着旋律弹跳着,“咚,咚——咚,咚”。不一会儿,这首歌结束了,广场上一下子安静下来。因为有些人想唱《市场之歌》,有些人想唱《伏尔加河上的驳船之歌》,而纳塔利牧师本人则希望唱《你灿烂的阳光》。
他们正在纠结下一首歌究竟要唱什么的时候,狄娜和多琳达就在广场上滚来滚去,她们身后是瑞特夫人和贾特伦德小姐。
肉店老板的长子汤姆·菲尔(Tom Filen)站在人群的最外围,站在他旁边的是面包师的女儿卡特琳·克兰斯(Katrin Krans)和罗宾与罗宾娜·皮勒林(Robina Pillerin)。一见到狄娜和多琳达,他们都立刻大叫:“气球,气球,气球!快来看,这么大的气球!”
广场上的孩子们立马前拥后挤,不到一分钟,狄娜和多琳达被五六十个男孩和女孩包围住,他们都在尖叫:“气球,气球!快来看呀!这么大的气球!”
大人们也跟着孩子们走过来,他们吃惊地围在狄娜和多琳达四周,不知道该如何评价她们奇怪的外表。
纳塔利牧师仍然站在广场中央的维多利亚女王的雕像旁,但除了鲁辛克维斯特夫人爬上去问他,是不是不能再唱《沙漠之歌》外,没有人再注意他。 瑞特太太和贾特伦德小姐被挤在人群的另一端,根本无法看到狄娜和多琳达。
面包师的女儿卡特琳·克兰斯(Katrin Krans)刚刚在克纳普先生的缝纫店里买了一盒新的纽扣针。她有一头乌黑的头发,嫩白的脸,修长的腿,看上去非常可爱,但她的心却不那么善良。她从口袋里拿出针盒,分给汤姆·菲尔和皮勒林家的那对双胞胎一些针,并让他们再将纽扣针分发给广场上其他的男孩和女孩们。
然后她大声说:“如果它们是气球,那么我们就在它们身上扎孔!”
说着,她在多琳达身上扎了一针。
汤姆·菲尔在狄娜身上扎了一针。其他所有孩子都在大叫:“在气球上扎孔!”
最接近多琳达的孩子们开始袭击她,其他人攻击了狄娜。
狄娜和多琳达开始哭了。他们大声哭泣,所有人都惊呆了,连广场上的所有狗都狂吠起来。
肉店老板娘菲尔夫人一把抓住了儿子汤姆,给了他一巴掌。缝纫店老板娘克纳普太太眼睛近视,以为罗宾和罗宾娜·皮勒林是自己的孩子,拎起他俩,狠狠地让他们互撞了脑袋。这让皮勒林太太很是恼火,立马和克纳普太太殴打起来。面包师克朗斯先生用他那条用木头做的假腿稳稳地站立着,不仅将克纳普先生打倒在地,还打了他目力所及能打到的人。一些孩子仍然在狄娜和多琳达身上继续扎针,他们的尖叫声听上去比以往任何时候还要让人心惊胆战。现在十七条狗也开始在广场的八个不同地方打架,而其他所有的狗都狂吠不止,为它们加油打气。
鲁辛克维斯特太太从维多利亚女王的雕像旁摔下来。幸好,她摔倒在了钢铁商人斯科特(Skrot)先生身上,因为斯科特先生非常胖,所以她没有受伤。
纳塔利牧师叫道:“安静!安静!沉默是金!” 但是根本没人听见他说话,所以根本也没人理会他。
这时,乡村警察康斯特布尔·斯瓦德(Constable Svärd)吹着烟斗过来了。他第一次吹气时,所有大人们都停止了争吵,环顾四周,不知发生了什么事;第二次他吹气时,孩子们停止了尖叫,没有人再向狄娜和多琳达扎针了;他第三次吹气时,狗狗们停止了吠叫,一切都变得安静了。
“以国王的名义!”康斯特布尔·斯瓦德大声叫道,“如果你们再不注意自己的行为举止,我会把你们都送进监狱。这里,不允许再有喧闹声,吵架声,尖叫声,责骂声和打斗的声音。现在请你们变得善良而温柔,各回各家。如果有谁慢吞吞地回去吃午餐, 那我就让他尝尝我的警棍是什么味道!上帝保佑国王!”
于是,每个人都回家了。大家都感到非常羞愧,瑞特太太和贾特伦德小姐竭尽所能地安慰劝解狄娜和多琳达,但是姑娘们只是哭,不停地哭。即便是在啤酒商人马尔特(Malt)先生开着运啤酒桶的车,送她们回家,而不是这一路滚回家的情况下,狄娜和多琳达还是不停地哭泣着。
《月亮上的风》曾获得过英国图书馆协会颁发的年度卡内基奖章。这本书也被表彰为英国学科界当年最佳儿童读物之一。该书适合6-9岁的低年级孩子阅读,目前没有中文版,微信公众号和简书“北欧慢时光”是阅读该书中文版的唯一渠道。欢迎关注该书连载。