“天涯何处无芳草”的下一句并不是“何必单恋一枝花”。
“天涯何处无芳草”出自于苏东坡的《蝶恋花》,原句为“枝上柳绵吹又少,天涯何处无芳草”。柳絮纷飞,春色将尽,固然让人伤感;而芳草青绿,又自是一番境界,苏轼的旷达于此可见。
苏轼被远谪到万里之遥的岭南。此时,他已人到晚年,遥望故乡,几近天涯。这境遇和随风飘飞的柳絮何其相似。贬谪在外,仕途失意又远离家人,所以他感到孤独惆怅,想寻找一些美好的景物来排解心中的郁闷,谁知佳景难觅,心情更糟。
本为表达作者的惜春之情及对美好事物的追求,添上“何必单恋一枝花”后,春光易逝带来的伤感竟变为对友人失恋时的慰藉词。虽同为伤感之语,但意境却大为不同。
蝶恋花·春景
(宋)苏轼
花褪残红青杏小。
燕子飞时,绿水人家绕。
枝上柳绵吹又少,天涯何处无芳草!
墙里秋千墙外道。
墙外行人,墙里佳人笑。
笑渐不闻声渐悄,多情却被无情恼。
译文:暮春时节,杏花凋零枯萎,枝头只挂着又小又青的杏子。燕子在空中飞来飞去,绿水环绕着一户人家。树上的柳絮在风的吹拂下越来越少,春天行将结束,难道天下之大,竞找不到一处怡人的景色吗?
墙外是一条道路,行人从路中经过,只听见墙里有荡秋千的声音,一阵阵悦耳的笑声不时从里面传出,原来是名女子在荡秋千。(也许是行人伫立良久,墙内佳人已经回到房间;也许是佳人玩乐依旧,而行人已渐渐走远。)佳人的笑声渐渐听不到了,四周显得静悄悄。但是行人的心却怎么也平静不下来。