20171209听力翻译课内容摘要

翻译部分:

It is almost a definition of a gentleman to say he is one who never inflicts pain. This description is both refined and, as far as it goes, accurate. He is mainly occupied in merely removing the obstacles which hinder the free and unembarrassed action of those about him; and he concurs with their movements rather than takes the initiative himself. His benefits may be considered as parallel to what are called comforts or conveniences in arrangements of a personal nature -- like an easy chair or a good fire, which do their part in dispelling cold and fatigue, though Nature provides both means of rest and animal heat without them.


译文:

翻译书上的译文:

这差不多可以算是绅士的定义了:说一个人从来不使别人受苦。这种界说,就其本身而论,是既精到而又正确的。他主要是只忙着为他周围的人来消除那些阻止他们自由自在的行动上的障碍,他总是迎合别人的趋向,而自己是不肯发端的。他给人的恩惠,可认为就是那种为某一个人而安排的舒服与方便——好像一把安乐椅子或一盆炉火一样,在驱除寒冷和疲劳上尽其职责,虽则大自然也就准备好休息和体温两种办法,不要它们也行的。

斯眉的译文:

如果有谁从不给别人制造痛苦,他就几乎可称得上是绅士了,这一描述,就其本身而论,既精炼又精确。他的主要职责仅仅在于消除那些阻碍周围人自如行动的障碍;他附和他们的行动,而非自己采取主动。他给人的恩惠如同那种为某一个人而安排的舒服与方便——好像一把安乐椅子或一盆旺火一样,在驱除寒冷和疲劳上尽其职责,尽管即使没有它们,自然界也赋予了人们休憩和体温两种方法。


听力部分:

音频:  https://www.lizhi.fm/1718292/2640289450075241990

文章填空:

Yesterday, I went to a bank to open up a savings and checking account. I deposit about __1__ every month in my savings account to save money for __2__ purchases or for a rainy day when I have unexpected expenses. My paycheck is deposited directly into my __3__ account, and I write out checks to pay my bills. My checking account is free if I maintain a minimum balance of __4__ in the account. I also have about __5__ automatically transferred from my checking to my savings account on a monthly basis. The accounts earn very little __6__, but it's better than earning nothing. Therefore, I also have a certificate of deposit that earns a higher rate of interest, but I can't __7__ the money from the account for one year. Actually, I need money because I'm planning on taking out a student loan to pay for college __8__. Also, I rent a safety deposit box at the bank and store my __9__ there including important documents, some coins and jewelry, and the deed, or ownership record, to my house. Finally, I can exchange my money into the __10__ of other countries, or I can buy traveller's checks before I depart on a trip.

答案:

1.$300  2.major  3.checking  4.$25  5.$100  6.interest  7.withdraw  8.tuition  9.valuables  10.currency

词汇练习:

1.I'm trying to __________________ at least 20% of my earnings into my savings account so I can buy a car.

a. steal

b. deposit

c. withdraw

2.You never know when you'll have financial problems, so it's a good idea to save money for a ___________ day.

a. hot

b. snowy

c. rainy

3.I need to make or _ _ _ _ more money for college and then put it in the bank so I don't spend it.

4.If you don't have enough money to for college, you can consider taking out a student _ _ _ _ to pay for expenses.

5.You'd better check your bank ________________ to make sure you have enough money to cover your car payment.

a. balance

b. pass

c. charge

答案:

1.b  2.c  3.earn  4.loan  5.a


文章中出现的实用词汇:

储蓄账户  savings account    支票账户  checking account  意外消费  unexpected expenses

存折  certificate of deposit  利息  interest  工资单  payroll  余额  balance  保险箱  safety box

贵重物品  valuables  兑换  exchange    外币  foreign currency  旅行支票  traveller’s check

所有者证明  ownership record?

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 212,294评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,493评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 157,790评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,595评论 1 284
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,718评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,906评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,053评论 3 410
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,797评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,250评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,570评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,711评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,388评论 4 332
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,018评论 3 316
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,796评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,023评论 1 266
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,461评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,595评论 2 350

推荐阅读更多精彩内容