苹果衰减

当地时间1月2日,苹果公司宣布下调2019财年第一财季的营收预期。苹果首席执行官蒂姆·库克在致投资人的信中表示,诸多因素造成公司营收不及预期,包括中国市场销售不佳、iPhone 销售低于预期等。

《纽约时报》指出,此次为苹果公司16年来首次下调营收预期。随着全球智能手机市场出现饱和,苹果手机销量增速已连续多年放缓。去年底,在苹果公司宣布从下季度起将停止报告 iPhone 等设备的具体销量时,投资者便开始担心这一趋势将会加剧。

尽管苹果将“锅”甩给中国,但却有美媒注意到,苹果的竞争对手华为表现“亮眼”。据《纽约时报》报道,市场研究公司 Counterpoint 的数据显示,与苹果第三季度 iPhone 全球销量增长基本持平相比,中国品牌华为仍实现了增长——第三季度,华为在中国销量增长13%,在海外增长60%。

智能手机时代的到来“成就”了苹果公司这个“英雄”。随着时代的变化,苹果还能维持这一神话吗?

本篇课程首发于2019年1月6日,选自 The New York Times

文本难度:

话题难度:

Apple drops iPhone bombshell on already reeling stock market

① Apple acknowledged that demand for iPhones is waning, confirming investor fears that the company's most profitable product has lost some of its luster.

② The reckoning came in a letter from Apple CEO Tim Cook to the company's shareholders.

③ Cook said Apple's revenue for the October-December quarter — including the crucial holiday shopping season — will fall well below the company's earlier projections and those of analysts, whose estimates sway the stock market.

④ Cook traced most of the revenue drop to China, where Apple has faced tougher competition from home-team smartphone makers such as Huawei and Xiaomi.

⑤ Analysts believe Apple miscalculated by continuing to roll out high-priced phones in China, creating an opening for rivals with less costly alternatives that still worked well.

⑥ Cook also acknowledged that consumers in other markets aren't buying as many of the latest iPhones, released last fall, as Apple had anticipated — a factor that could stem from a starting price of $1,000 for Apple's top-of-the-line iPhones.

▍生词好句

drop a bombshell /ˈbɒmʃel, ˈbɑːmʃel/: 公布爆炸性消息

reel /rɪəl/: vi. 蹒跚,踉跄;迷惑,震惊;晕眩,天旋地转

acknowledge /əkˈnɒlɪdʒ, əkˈnɑːlɪdʒ/: vt. 承认;认可

wane /weɪn/: vi. 减弱,减少;月亏

profitable /ˈprɒfɪtəbəl, ˈprɑːfɪt̬əbəl/: adj. 赚钱的;有利可图的

lose luster /ˈlʌstə, ˈlʌstər/: 失去光彩

reckoning /ˈrekənɪŋ/: n. 判断,看法;估算,估计

shareholder /ˈʃeəˌhəʊldə, ˈʃerˌhoʊldər/: n. 股东

revenue /ˈrevənjuː/: n. (公司、机构的) 收益,收入;(政府的) 税收

fall well below: 远低于

projection /prəˈdʒekʃən/: n. (对于未来情况的) 预测;(对过去的) 估算

sway /sweɪ/: vt. 影响,使动摇;统治,控制

trace sth. to: 追究;追溯

tougher competition: 更激烈的竞争

tough /tʌf/: adj. 强壮的,坚强的;棘手的,难办的

home-team: adj. 本土的;主队的,主场球队的

miscalculate /mɪsˈkælkjəleɪt/: vi. 判断错误;误算

roll out: 推出 (新产品或服务)

high-priced: adj. 高价的;昂贵的

alternative /ɒlˈtɜːnətɪv, ɑːlˈtɜːrnətɪv/: n. 替代品;可供选择的事物

anticipate /ænˈtɪsɪpeɪt/: vt. 预期;预料

stem from: 源于;由……引起

top-of-the-line: adj. (同类商品中) 最好的;顶级的

▍词汇拓展

1. drop a bombshell: 公布爆炸性消息

My friend dropped the bombshell that she had cancer.

我的朋友宣布了她患癌症的惊人消息。

2. reel: vi. 蹒跚,踉跄;迷惑,震惊;晕眩,天旋地转

· to waver or fall back (as from a blow)

Andy reeled away from the bar and knocked over his stool.

安迪踉跄着离开吧台,把凳子都撞倒了。

I'm still reeling from the shock of hearing about it.

我现在仍然因为听到这个消息而震惊不已。

The room reeled before my eyes and I fainted.

房间在我眼前旋转起来,随即我就晕了过去。

3. acknowledge: vt. 承认;认可

· 同义词 admit

Claire acknowledged that she was guilty.

克莱尔承认有罪。

acknowledge an employee's achievements (老板) 认可员工的成绩

acknowledge one's success 认可某人的成功

4. wane: vi. 减弱,减少;月亏

· 表示“下降”的词:decline/drop/fall/decrease

wax and wane 月亮阴晴圆缺;盈亏;盛衰枯荣 (ups and downs)

5. lose luster: 失去光彩

· add luster: 增光添彩

· lackluster: adj. 无光泽的;缺乏生气的

There'll be a celebrity guest to add luster to the occasion.

将有一位贵宾为这一庆典增光添彩。

6. reckoning: n. 判断,看法;估算,估计

By my reckoning, we have 12,000 clients.

据我估计,我们有1.2万名客户。

7. shareholder: n. 股东

· stakeholder: n. 利益相关者;参股者

二者的区别:Shareholders are always stakeholders in a corporation, but stakeholders are not always shareholders. A shareholder owns part of a public company through shares of stock (hence the name), while a stakeholder has an interest in the performance of a company for reasons other than stock performance or appreciation.

8. fall well below: 远低于

Tonight temperatures will fall well below freezing point.

今晚温度将远降至冰点以下。

9. sway: vt. 影响,使动摇;统治,控制

He's easily swayed.

他很容易动摇。

Don't ever be swayed by fashion.

不要受时尚左右。

10. trace sth. to: 追究;追溯

· 同义表达 attribute sth. to

The leak was eventually traced to a broken seal.

最后查出泄漏是由于密封处破裂所致。

11. home-team: adj. 本土的;主队的,主场球队的

· home-grown/local/domestic

12. roll out: 推出 (新产品或服务)

· 同义词 launch

13. high-priced: adj. 高价的;昂贵的

· 同义词 expensive/costly

14. alternative: n. 替代品,可供选择的事物

I had no alternative but to report him to the police.

除了向警方举报他,我别无选择。

15. stem from: 源于;由……引起

All my problems stem from drink.

我所有的问题都是酗酒引起的。

16. top-of-the-line: adj. (同类商品中) 最好的;顶级的

top-of-the-line laptop 顶级配置的电脑

top-of-the-line product 顶尖产品

▍责任编辑

李焕、武志琳、章晓丹

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 218,122评论 6 505
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,070评论 3 395
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 164,491评论 0 354
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,636评论 1 293
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,676评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,541评论 1 305
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,292评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,211评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,655评论 1 314
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,846评论 3 336
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,965评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,684评论 5 347
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,295评论 3 329
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,894评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,012评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,126评论 3 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,914评论 2 355

推荐阅读更多精彩内容