看美女学英语之美女上错身(一)

美女上错身(哔哩哔哩可看)

图片发自简书App

《美女上错身》(Drop Dead Diva)是一部美国律政题材的幻想喜剧。

以下是个人总结的一些在这部剧中出现的地道表达,还等什么,一起学起来吧!

1、A lie by omission 有意隐瞒

omission 省略;遗漏;疏忽;删除

2、The Chinese wall precludes any informal         discourse between attorneys regarding the case.

“中国墙”禁止双方律师就案子相关信息进行任何交流。

中国墙(Chinese Wall)又称“中国城”,“信息长城”或“长城机制”,是美英等国证券制度中的一个特定术语。它是指多功能服务证券商(Multiservice Securities Firm)将其内部可能发生利益冲突的各项职能相互隔开,以防止敏感信息(Sensitive Information)在这些职能部门之间相互流动所做出的努力。

3、an iota of… 一点…

an iota of truth/evidence 一点真实性/证据

4、Directive verdict 直接裁决

5、 whatever floats your boat 随你怎么做,随便

6、That evening is kind of a blur.

那晚上发生的事儿我记不太清了。

7、Can I get back to you on that?

我晚点回复你可以吗?

8、sweep sb off one's feet 赢得某人倾心;掠过;席卷;涌上心头

9、 You look like a million bucks. 你看起来气色很好。

10、I feel for you. 我同情你。

11、You’re way off. 你扯远了。

对比: You're way off base. 太离谱了;你无凭无据

12、billable hours 计费时间,工作时间,小时数

例句:Get back to billable hours and leave it alone. 抓紧工作吧,别管这事儿了。

13、pin on让某人对某事负责;将责任推到某人身上;归罪于;佩戴;钉住

例句:They pinned it on Michael and didn’t look any further. 他们直接给Michael定罪,没有做进一步调查。

14、 prosecutorial negligence公诉人玩忽职守

15、chat up (非正式)搭讪

16、cover my bases 准备好应付各种情况

17、have issues with sb. 对某人有意见

例句:Don’t you have any issues with this guy?   你对这个人难道就没有什么意见吗?

18、 profit off 从…中获利

例句:My client profits off adultery.我的客户靠别人出轨挣钱。

19、As corny as it sounds 听起来老掉牙了。

adj. 谷类的;粗野的;陈腐的;乡下味的

20、closing arguments 结案陈词

21、take on sb. 惹怒某人

1) to start to employ someone

2) to develop a particular character or           appearance

3) to accept some work or responsibility

4) to fight or compete against someone

5) to decide to do something without asking permission from anyone else

例句:You said if I took on the D.A.’s office,you’d fire me.

D.A.  District Attorney 地方检察官

你跟我说过,如果我惹怒了检察官办公室你就会解雇我。

22、toehold  初步的地位;立足点;(攀登时可放进脚去的)小立足点

例句:You may have found yourself a little toehold. 你可能找到了一点微弱的优势。

图片发自简书App

获取更多干货内容戳下文

看美剧学英语之美女上错身(二)  

看美剧学英语之美女上错身(三)

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,293评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,604评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,958评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,729评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,719评论 5 366
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,630评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,000评论 3 397
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,665评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,909评论 1 299
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,646评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,726评论 1 330
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,400评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,986评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,959评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,197评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 44,996评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,481评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容