上班汪学英语-长难句练习8

吃个月饼压压惊


翻译练习:

今天的练习是根据英文直译的汉语意思,一起来猜猜说的是哪些谚语把~~感谢夏神提供的练习材料~


tom&jerry

1.猫儿不在,老鼠玩耍;

2.有烟必有火;

3.及时缝一针,省下九针(这个很简单);

4.沉默如鱼;

5.跃入黑暗;

6.面对音乐;

7.既不是鱼也不是肉;

8.在世间制造噪音;

9.挑个洞进去

官方解释见导师讲解。

直译练习:1.狐假虎威2.因果相生3,。亡羊补牢4.沉默不语5.6.面不改色,临危不惧

7.不伦不类不三不四8.风靡一时9.鸡蛋里挑石头

一.导师讲解:

1. when the catis away, the mice will play.山中无老虎,猴子称大王/也可以是更富有感情色彩的阎王不在,小鬼跳梁

2. where there

is smoke,there is fire.无风不起浪

3. A stich in

time saves nine.小洞不补,大洞吃苦也可以翻译为亡羊补牢

4. as mute as afish.默不吭声,噤若寒蝉

5. a leap in thedark轻举妄动瞎胡闹

6. to face themusic面对现实,临危不惧

7. neither fish

or flesh不伦不类

8. to make a

noise in the world名噪一时风靡一时

9. to pick holes

in。吹毛求疵故意挑刺

二.知识补充


别人家的猫


1.有关于猫的英语短语补充①(材料来自于VOA英语学习):

  CAT’S stories

Now, the VOA Special English program, WORDS AND THEIR STORIES.

Cats are the most popular pets among Americans. So it is not surprising

that there are many expressions about cats. Some cats like to catch small

birds, like canaries. If someone looks very proud or satisfied with himself, we

say helooks like

the cat that ate the canary.

Sometimes, a cat likes to play with a small animal it catches.

So if youplay cat and

mouse with someone,you changebetween different kinds of behavior when dealing with another person. Forexample, a child might offer something sweet to her little brother and thentake it away when he reaches for it.

A cat will often catch a small animal and present it to its owner. The

saying thatlooks like

something the cat dragged indescribessomething in bad condition.

Two old and funny expressions describe something that is the best or

finest. Americans might say that something is thecat's meow and the cat's pajamas.

在美国,猫是最受欢迎的宠物。所以,有许多关于猫的短语就不足为奇了。有些猫喜欢抓小鸟,比如金丝雀。如果有人看上去非常自豪,或者说对自己非常满意,我们可以说,他非常得意洋洋,像抓住金丝雀的猫一样(looks like the cat that ate the canary)。

有时,猫喜欢跟它抓住的小动物玩耍。

所以,如果你对某人欲擒故纵(play cat and

mouse with someone),也就是说你在和某人打交道时行为反复。例如,一个小朋友可能给他的小兄弟一些糖果,但是小兄弟刚刚伸手够到的时候他就拿开了。

猫通常抓到小动物之后会拿给主人看。looks like something the cat dragged in这个短语描述的就是一些状态不好的东西。

两个古老而且有趣的短语描述了一些最好的东西。美国人可能会说某件东西不同凡响,非常时尚(cat's meow和the cat's pajamas)。

2.单词及词组归纳:

looks like the cat that ate the canary:像抓住金丝雀的猫咪一样,得意洋洋。

play cat and mouse with someone:猫咪喜欢玩弄自己的尾巴,更喜欢把自己的尾巴晃来晃去~曾经小伙伴家里有一猫一狗,那只傲娇的小猫就喜欢用尾巴逗小狗玩,小狗靠近时,猫咪收走自己的尾巴,当小狗要离开时,猫又故技重施。现在想起来真的有欲擒故纵的意思。也就是说play cat and

mouse with someone就是对某人欲擒故纵。

looks like something the cat dragged in:家里养小动物的都懂得,猫咪,狗狗都喜欢把自己抓到的小蟑螂。。或者是其他的小虫子拿给主人看,在它们看来很有意思的东西可能主人的回应就是诶呃。。。。所以在英语里look like

something the cat dragged in.就是不好的状态。

cat's meowthe cat's pajamasmeow的意思是猫叫声,pajamas一般的意思是睡衣。猫咪因其高冷,优雅的形象,所以在这里也可以理解为什么什么就像猫咪一样优雅,时尚。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,591评论 6 501
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,448评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 162,823评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,204评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,228评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,190评论 1 299
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,078评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,923评论 0 274
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,334评论 1 310
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,550评论 2 333
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,727评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,428评论 5 343
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,022评论 3 326
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,672评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,826评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,734评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,619评论 2 354

推荐阅读更多精彩内容