经济学人-Cash in on your Picasso-5

“We can lend millions of dollars in three or four weeks,” says Cynthia Sachs, chief investment officer at Athena.

But boutiques’ greater speed and flexibility come at a price: interest rates that outstrip those at private banks by several percentage points. That may hobble their growth.

Rachel Pownall, a professor of art finance at Maastricht University, thinks the market for specialist lenders may be limited, since most art by famous names belongs to super-rich clients of private banks.

Among dealers and gallerists, only the smaller ones have to turn to boutique lenders.

这是《经济学人》7月刊的一篇文章 'Cash in on your Picasso' 第5段,共有4句。

1、可以看到,又是说的一句话,因此,谁说的,说的什么就是句子结构,先看是谁说的这句话,Cynthia Sachs,这个人是谁?后面接着就介绍了:Athena的首席投资官。再看说的内容:我们能在3-4周放贷数百万美元。整句话连起来按照我们自己的习惯翻译就是:Athena的首席投资官Cynthia Sachs说:“我们能在3-4周放贷数百万美元。”

2、该句的单词组:

{'flexibility':'n.柔韧性,弹性'}

{'outstrip':'v.超越,超过'}

{'hobble':'v.阻碍'}

at a price :高的代价

这句接上一句:但是快速和灵活的贷款是有代价的,代价就是利率比私人银行要高几个百分点。这也会阻碍他们(boutiques)的发展。

3、这句一看又出现人名了,继续分解,人物:'Rachel Pownall',这个人是什么样的身份:'a professor of art finance at Maastricht University',说了什么话:'the market for specialist lenders may be limited, since most art by famous names belongs to super-rich clients of private banks',然后再看说话的具体内容,'since'在这里依然翻译为'因为'更合适。

试着翻译整句话:Maastricht大学的艺术品金融教授Rachel Pownall说到:“专业的贷款机构在市场上可能会受限制,因为那些大多数著名的艺术品都是属于私人银行那些超级有钱的客户”

马斯特里赫特大学(英文:Maastricht University;荷兰文:Universiteit Maastricht)是一所年轻但是享誉世界的名校。大学组建于1974年9月16日,前身为国立林堡大学,也是荷兰13所国立研究型大学之一,为世界大学联盟成员。

4、

{'gallerists':'画廊'}

直接翻译:交易商和画廊中,只有实力较小的才会转向精品店(专业贷款机构)。

总结:

单词部分:

{'flexibility':'n.柔韧性,弹性'}

{'outstrip':'v.超越,超过'}

{'hobble':'v.阻碍'}

{'gallerists':'画廊'}

at a price :高的代价

这一段人物说话比较多,但是按照已有的思路解决,不难。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,651评论 6 501
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,468评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 162,931评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,218评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,234评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,198评论 1 299
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,084评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,926评论 0 274
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,341评论 1 311
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,563评论 2 333
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,731评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,430评论 5 343
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,036评论 3 326
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,676评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,829评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,743评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,629评论 2 354

推荐阅读更多精彩内容