齊文昱老師 英文觀止 Early Love 005

後面,

The report of such a prodigy awakened my curiosity: I saw and loved.

看一下,當時我們講過,這個,這個,作者吉本 (Edward Gibbon),阿,他不是從牛津出來了嘛,出來之後,爸爸,阿,很不放心他。給他找到另外一個地方去讀書,恰恰那個地方就是 Lausanne。在那個地方讀書呢,這個,這個,作者 Gibbon,阿,就聽到有人給他講,說有這樣一個天才少女,這個 report,就表示有人給他這樣一個信息,阿,他聽到說有這樣的 prodigy,

prodigy means a person with amazing talents

非常有才華的人,叫,prodigy 。這個字不展開講他了,p-r-o-d-i-g-y。他可以構成一個短語,叫,child prodigy 。child prodigy,就是指那種,神童,阿。那種年齡很小,但是特別有才華的人,阿。

那,再往下面,他說呢,當我聽說有這樣一個天才少女之後,一下子喚起了我巨大的好奇,awakened my curiosity,再往下,跟很多那種,阿,通俗的愛情故事一樣,




                                 一見傾心



  I saw and loved.

看過之後,一下子就愛上了。

有了,第一次見面,怦然心動。



再往下,才是他對女生的讚美,                                                 

I found her learned without pedantry, lively in conversationpure in sentiment, and elegant in manners

可以解釋一下,這是幾十年後的 Gibbon,閉上眼睛,在懷念當初,在懷念,阿,至真至純,美好的當初。人生若只如初見。你發現,所有的一切,如此的澄澈美好。閉上眼睛,恍若往昔。他發現,眼前彷彿又坐著那樣一個驚世駭俗的一個女子。這個女生什麼樣呢? 你看一下,這是極為讚美之詞,阿。首先,

learned without pedantry

learned,就是很博學,很博學,但是她並沒有 pedantry,pedantry 什麼意思? 就表示學究氣,阿,書呆子。

很博學,但是,不迂腐,叫,learned without pedantry。這是一點。


第二點,阿,這個女生很健談。善於跟人交談。

lively in conversation

第二點。


第三呢,就是,她可以去,跟人去熟練地,去社交,然後,去攀談,但是同時呢,又沒有那種,非常,非常,阿,老練,非常成熟的感覺。而,情感呢,非常,非常的純美。叫,

pure in sentiment

還有一點,舉止異常地優雅。大家迅速找一下,那個,優雅,高雅,是哪一個詞,阿? 

elegant

Very Good,記得這個讚美,阿。


              lively in conversation, pure in sentiment, and elegant in manners


這樣表現他。

...


再往下,

and the first sudden emotion was fortified by the habits and knowledge of a more familiar acquaintance.

解釋一下,隨著後來,慢慢地熟識起來,熟識起來,叫,acquaintance,對吧。那麼,對她的這樣一種,愛,這樣,一種,一見傾心的,這樣一種愛慕,日漸強烈。有個字表示,加強,增強,知道哪一個詞吧? fortified。

先是,一見傾心,然後,因為在一起待得久了,日久生情。你發現,一開始是懵懂的愛意,後來隨著越來越熟悉,這樣一種愛,像到來的春風一樣,瀰漫開來,無法抵擋。

fortified by the habits and knowledge of a more familiar acquaintance

這樣表現他。









The report of such a prodigy awakened my curiosity: I saw and loved. I found her learned without pedantry, lively in conversation, pure in sentiment, and elegant in manners; and the first sudden emotion was fortified by the habits and knowledge of a more familiar acquaintance.


最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 213,254评论 6 492
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,875评论 3 387
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 158,682评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,896评论 1 285
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,015评论 6 385
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,152评论 1 291
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,208评论 3 412
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,962评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,388评论 1 304
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,700评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,867评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,551评论 4 335
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,186评论 3 317
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,901评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,142评论 1 267
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,689评论 2 362
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,757评论 2 351

推荐阅读更多精彩内容