【观影后记】僵尸新娘

(2009)
写过的影评里,我自己最喜欢的一篇。


Corpse_bride僵尸新娘是个很古老的传说了,Tim Burton据说花了十年拍成的动画巨著 《Corpse Bride》也是早几年就热过,我却是前些天才拾得机会与朋友一看。色调的处理有一种黯淡的忧伤。故事情节倒是不很新鲜,一切的阴差阳错,源于一个小小的 戒指。僵尸新娘,生前是美丽多情的女子,死后虽然肢体在跳舞时会脱落,眼珠在流泪时会滚出,绿色的虫子在她的头腔进出——她的才情与心灵依旧。最喜欢的一 幕是剧终,僵尸新娘化为片片粉蝶,飞散而去。两点感想:

1,西方文化中的戒指

维克多误套的戒指,激活了僵尸新娘。因为这枚戒指,僵尸新娘认定他是她的,要与他长久相伴,甚至不惜尾随维克多至维多利亚的香闺,当着维多利亚的面夺走维克多。为什么影视编剧会赋予这枚戒指这么大的心理魔力呢?朋友解释道,在西方传统文化里,戒指是没有起点和终点的圆环,因此代表着永恒和承诺。影视和文学作品里,这种承诺的作用被放大,以致山无陵,江水为竭,冬雷震震夏雨雪,天地合,乃敢与君绝。于是戒指超越爱情的含义,从魏格纳的经典歌剧《尼伯龙根的指环》到好莱坞大片《指环王》,戒指在其中的魔力,无与匹敌。

2,误会和放弃

误会——由于欲望。僵尸新娘在等一个承诺,于是因为戒指,发生了一场误会。可是维克多并不爱她。他有他爱的人。就算僵尸新娘的才情与维克多匹敌,而 维多利亚不会弹琴,爱情却不是可以按条件计算的。这个故事和我很多年前看过的一个故事有些雷同。那个故事曾经让我感念了很久。那是一个青铜雕像的故事。一 尊从地下挖出来的青铜女子雕像,被安置在王宫某处。一日即将迎娶公主的王子,很偶然地暂时把戒指“寄放”在青铜雕像的手指上。片刻他回来时,发现铜像的手 指曲起,他取不出戒指来了。王子当时没有在意,青铜像却在王子的新婚夜找上门来。故事的最后,在白发苍苍的老国王的哀求下,青铜像滴下两滴泪,伸直了手 指。之后她恢复原态,继续微笑着面对来来往往的世界,却从此不再动心。

曾经一直在构思这样一幅油画:画面分为两半,一半是青铜像冰冷的世界,一半是人间世缤纷的色彩。两个世界的交接于铜像微低着头的侧脸,和慢慢伸展开的手指;画面定格在这样的瞬间:滴下的泪闪烁的瞬间,戒指因手的伸展运动角度变化而放射光芒的瞬间。

爱这个故事,是因为她的放弃,对自己欲望的放弃。僵尸新娘最后的放弃,也使得她能够化蝶而去。她们通过把戒指交还而放弃。还有安徒生的美人鱼,她丢下了刀子,化为泡沫。对不属于自己的世界,懂得放弃,是成全他人,也是对自己负责。这是一种无以名状的美丽。

corpse6.png

Corpse Bride is an incredible old legend. The animated masterpiece "Corpse Bride," which Tim Burton was said to have spent over ten years in was popular a few years ago. I didn't have the opportunity to watch it with my friend until a few days ago. The treatment of tone is a dim sorrow. The plot of the story is not very new. All mistakes are derived from a small ring. The corpse bride, a beautiful and passionate lady before her death, still kept her talent and soul, although her limbs would fall off when she danced, her eyes would roll out when she shed tears, and green worms came in and out of her head cavity. The favorite scene is at the end of the play, where the corpse bride turned into pieces of white butterflies and flew away.

Two impressions:

1, Rings in Western culture

The ring misplaced by Victor activated the Corpse bride. Because of the ring, the corpse bride believed that he was hers, and she should be with him for a long time. She even followed Victor to his girlfriend Victoria's pretty room and took Victor away from Victoria. Why do film and television screenwriters endow the ring with such great psychological magic power? My friend explained that a ring was a circle in Western traditional culture without a beginning and an end.,Therefore, it represented eternity and commitment. In the film & television and literary works, the effect of the commitment is amplified, so that "Till mountains crumble / Streams run dry / Thunder rumbles in winter / Snow falls in summer / And the earth mingles with the sky / Not till then will I cease to love you!" So the ring surpasses the meaning of love, from Wegner's classic opera "Der Ring Des Nibelungen" to the Hollywood blockbuster "The Lord of the Rings" in which the magic of the ring is without a rival.

2, Misunderstanding and abandonment

Misunderstanding-- derives from desire. The corpse bride was waiting for a promise, so there was a misunderstanding because of a ring. But Victor didn't love her. He had someone he loved. Even if the corpse bride's talent was comparable to Victor, while Victoria didn't play the piano, love was not conditional. This story is similar to the one I read many years ago, which made me miss it for a long time. That is the story of a bronze statue. A bronze statue uncovered from the ground was placed somewhere in the palace. One day, the prince, who is about to marry a princess, accidentally "pinned" the ring on the bronze statue's finger temporarily. A moment later, when he returned, he found that the bronze finger curled up that he couldn't take out the ring. The prince didn't care at that time. But the bronze statue came on his wedding night. At the end of the story, under the pleading of the gray-haired old king, the bronze statue dropped two tears and straightened her figure. After that, she returned to her original statue and smiled at the world but never moved again.

I have been conceiving such an oil painting: the picture is divided into two halves, half of which is a cold world like bronze, and half is the colorful living world. The intersection of the two worlds is on the side face of the bronze statue with the head slightly lowered, and the finger which is spreading slowly. And the picture is frozen when the tears flicker; the ring radiates light due to the finger's extension change.

Love this story, for her giving up. Giving up on her desires. The last abandonment of the corpse bride also made her go as butterflies. They gave up by returning the ring. And there is Anderson's mermaid. She dropped the knife and turned into bubbles. To give up to a world that does not belong to us is to fulfill others and be responsible for ourselves. This is indescribably beautiful.

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 219,366评论 6 508
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,521评论 3 395
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 165,689评论 0 356
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,925评论 1 295
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,942评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,727评论 1 305
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,447评论 3 420
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,349评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,820评论 1 317
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,990评论 3 337
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,127评论 1 351
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,812评论 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,471评论 3 331
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 32,017评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,142评论 1 272
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,388评论 3 373
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 45,066评论 2 355

推荐阅读更多精彩内容