初读《我们仨》,是在上大学的时候,那时候看了钱钟书的《围城》,慕名又去图书馆借了杨绛的《我们仨》,一口气读完,眼泪就情不自禁地在眼眶里打转,字里行间充满了朴实又浓厚的亲情,无一点掩饰和做作。
杨绛通晓英语、法语、西班牙语,由她翻译的《唐·吉诃德》被公认为最优秀的翻译佳作。
杨绛终生一直追随钱钟书,并于2016年5月25日凌晨,在北京协和医院病逝,享年105岁。
《我们仨》原本计划一家三口各写一部分,钱瑗写父母,杨绛写父女俩,钱钟书写他眼中的母女俩。但事与愿违,1996年10月,钱瑗已经非常衰弱,在病床上无法正常完成写作,并于1997年3月4日去世,几个月后钱钟书也撒手人寰。在痛失2位至亲几年后,杨绛才重新振作写了这本《我们仨》。
《我们仨》共分为三部分。第一部分为杨绛老年时的一个梦境,以“钟书大概是记着‘我’的埋怨,叫‘我’做了一个长达万里的梦”拉开全文序幕。 第二部分,杨绛用梦境的形式完整地记录了这一“万里长梦”,讲述了一家三口在人生最后阶段相依为命的深刻情感,回忆了女儿钱瑗、丈夫钱钟书先后离去的过程。第三部分杨绛采用回忆录的写法,从生活里的每一件小事下笔,记录了自1935年伉俪二人赴英国留学,并在牛津喜得爱女,直至1998年女儿与先生相继逝世,这个家庭鲜为人知的坎坷历程。
小悦苍白的语言无法表达这部作品的优秀,我只能节选一小段文字让小伙伴们真正去感受一下:
1.一九九七年早春,阿瑗去世。一九九八年岁末,钟书去世。我们三人就此失散了。就这么轻易地失散了。 “世间好物不坚牢,彩云易散琉璃脆”。现在,只剩下了我一人。我清醒地看到以前当做“我们家”的寓所,只是旅途上的客栈而已。家在哪里,我不知道,我还在寻觅归途。
2.现在我们三个失散了。剩下的这个我,再也找不到他们了。我只能把我们一同生活的岁月,重温一遍,和他们再聚聚。
3.我们这个家,很朴素;我们三个人,很单纯。我们与世无求,与人无争,只求相聚在一起,相守在一起,各自做力所能及的事。碰到困难,我们一同承担,困难就不复困难;我们相伴相助,不论什么苦涩艰辛的事,都能变得甜润。我们稍有一点快乐,也会变得非常快乐。
好啦,今天的分享就到此结束啦!小悦觉得再忙也要抽出一点时间去叩问下内心深处的自己,《我们仨》真心值得一读。