公告:本文从本ID新浪博客搬过来,非抄袭。
道冲,而用之,或不盈。
渊兮,似万物之宗。
挫其锐,解其纷,和其光,同其尘。
湛兮,似或存。 吾不知谁之子,象帝之先。
解:《道德经》版本虽多,但是本ID相信正确的解法只有一种,而且和版本无关。
冲,可以理解为虚无。或,有人,这里理解为得道之人。盈,溢出,这里指超出道的范围。论语里“七十而从心所欲不逾矩。”,和这句的意思类似。
"渊",古文字形,外边大框象水潭,里面是打漩的水。形态有些像人们现在理解的黑洞,正因为如此,在道的漩涡和中撞击,才有了万物的五颜六色,默默人遵守而不管是否自知。这里把宗也一并解了。宗,原意在室内对祖先进行祭祀。这里指万物所尊崇的道,在默默起着影响作用。这里的倒装句应该写为“渊兮,似万物宗之”。
后一句是倒装,正常表述为“其锐挫,其纷解,其光和,其(与)尘同。”前几句都是对“道”的描述,这句也不例外,解为,能称为“道”的,就好比零向量,依照天时地利人和地让事物依照其发展。就像缠中说禅在教你炒股票系列里面说的零向量一般。依照“道”而行事,纷繁的事情就会迎刃而解。他就好像光照到大地一样的柔和,没有什么不在其“管辖”之下,好像灰尘一样,不容易观察到它的存在,而它就在那里。
湛,深,可以理解为潜伏。“似或存”,好像(道)确实在不断地生长,发展。
“吾不知谁之子,象帝之先。”这句把省略的和倒装以及通假字都加上,是“吾不知(道)之子(为)谁,象先谛之”。全句就是,我不知道“道”在世界中衍生出了多少的变化,产生了什么痕迹,而世间的万象,已经告诉我们一切了。
这一章告诉我们,道无处不影响着世间万物,潜伏很深,若隐若现,而怎样才行观察“道”呢?要通过“道”在世间反映出来的各种象,就像人看水中的倒影一样,研究“道”,观察“道”的存在。实际上目前人们认为的最有效的研究方式,在老子那个年代已经有了,只是世人皆盲,没看出老子想说什么而已。而一堆大而空的解释,才是对老子,孔子这样的先哲的最大的诋毁。
直译: “道”看起来虚无缥缈,得道的人利用“道”,并且进行实践,会发现万事万物都“不逾矩”。 “道”,万物在其中撞击,依照其发展,像“黑洞”一样笼罩着世间万物。 能称为“道”的,无其所求,依机而动,依照天时地利人和地让事物依照其发展。依照“道”而行事,纷繁的事情就会迎刃而解。“道”就好像光照到大地一样的柔和,没有什么不在其“管辖”之下,好像灰尘一样,不容易观察到它的存在,而它就在那里。 综上所述,“道”就像潜伏在万事万物中,万事万物依照其不断变化发展。 我不知道“道”在世界中衍生出了多少的变化,产生了什么痕迹,而世间的万象,已经告诉我们一切了。