141

昨天的句子:

没想到大家不认识Course这个词;

来了解一下除了“课程”这个意思之外还有下面的意思

the way sth develops or should develop

进展;进程:

an event that changed the course of history

改变了历史进程的事件

The unexpected course of events aroused considerable alarm.

意外的事态发展引起了相当的恐慌。

所以替换的时候:

Change the history = change the course of history

同样的道理:

Improve the life= improve the standards of life

还有:

we send our children to get a practical education

= we send our children to get practical abilities for future career.

出题人常会在正确选项中加上一些词汇,貌似在改变选项的含义,但实际并没有改变。

今天的句子:

In her Lancaster House speech of January last year, Mrs May appeared to have a viable plan for Brexit: to withdraw from the single market and the customs union, to negotiate in their place a free trade agreement, and to opt back into EU programmes where the government saw fit. But since Article 50 was triggered it has become increasingly and painfully clear that the government has no negotiating strategy to get to this point. Instead, ministers have allowed themselves to be buffeted around by an EU negotiating team that has seemed to have more purpose and direction than its counterpart.

思考题:

According to the text, the UK government ___.

A. always has a good and viable plan for Brexit

B. is good at negotiation when facing its counterpart

C. refuses to trigger Article 50 to protect its rights

D. failed to take an upper hand in Brexit negotiation

第一句:

In her Lancaster House speech of January last year, Mrs May appeared to have a viable plan for Brexit: to withdraw from the single market and the customs union, to negotiate in their place a free trade agreement, and to opt back into EU programmes where the government saw fit.

词汇突破:

1.a viable plan 可行的计划

2. customs union 关税联盟

3. opt 选择

4.fit 合适

切分:

1. In her Lancaster House speech of January last year,

2.Mrs May appeared to have a viable plan for Brexit:

3. to withdraw from the single market and the customs union, to negotiate in their place a free trade agreement, and to opt back into EU programmes

4. where the government saw fit.

参考译文:梅首相去年1月在兰卡斯特宫的演讲时,看似拥有可行的退欧计划:退出单一市场和关税联盟,协商自由贸易协议作为取代,政府认为合适时再选择回到欧盟项目。

第二句:

But since Article 50 was triggered it has become increasingly and painfully clear that the government has no negotiating strategy to get to this point.

词汇突破:

1.trigger 发起

2.painfully 翻译的时候可以独立成句,翻译为:这令人痛心;

3. negotiating strategy 谈判策略

切分:

1.But since Article 50 was triggered

2. it has become increasingly clear

3. that the government has no negotiating strategy to get to this point.

4.and painfully

(如果翻译为:痛苦地明显,这就不通顺了。)

参考译文:但触发第50条之后,越来越明朗的是,政府没有谈判策略来达到这点,这是令人痛心。

第三句:

Instead, ministers have allowed themselves to be buffeted around by an EU negotiating team that has seemed to have more purpose and direction than its counterpart.

词汇突破:

1.Instead 相反

2.buffet 除了自助餐的意思之外,这个单词还有:“推来搡去”的意思

3.counterpart : 对应人,对应物(翻译时要找到具体指代是什么)

切分:

1.Instead, ministers have allowed themselves to be buffeted around by an EU negotiating team

2. that has seemed to have more purpose and direction than its counterpart.

参考译文:相反,欧盟谈判小组比英国的谈判小组更有目标和方向,英国的部长们被对手们“推来搡去”

According to the text, the UK government ___.

A. always has a good and viable plan for Brexit

B. is good at negotiation when facing its counterpart

C. refuses to trigger Article 50 to protect its rights

D. failed to take an upper hand in Brexit negotiation

恭喜大家,正确答案就是D;对应第三句!

A. always has a good and viable plan for Brexit

一直都有一个好的可行的脱欧计划

B. is good at negotiation when facing its counterpart

当面对对手时候,很擅长谈判

C. refuses to trigger Article 50 to protect its rights

拒绝触发50条来保护自己的权利。

ABC三个选项都不对。

明天的句子:

While the government continues to flounder, it is important for us to reflect on whether the convenience of websites such as Amazon are truly worth the cost to workers who claim to suffer from the inadequate facilities and awful environments that are pervasive in these warehouses.

思考题:

We are supposed to ponder whether the convenience brought by Amazon is dwarfed by the hardship of workers in the warehouses.

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容