戚氏
柳永
晚秋天,一霎微雨洒庭轩。槛菊萧疏 井梧零乱,惹残烟。凄然。望江关,飞云黯淡夕阳间。当时宋玉悲感,向此临水与登山。远道迢递,行人凄楚,倦听陇水潺湲。正蝉吟败叶, 蛩响衰草 ,相应喧喧。
孤馆度日如年 ,风露渐变 ,悄悄至更阑。长天净绛河清浅,皓月婵娟。
丝绵绵,夜永对景,哪堪屈指,暗想从前,未名未禄 ,绮陌红楼, 往往经岁迁延。
帝里风光好,当年少日,暮宴朝欢,况有狂朋怪侣,对酒竟留连。
别来迅景如梭 ,旧游似梦 ,烟水程何限。念利名,憔悴长萦绊。追往事,空惨愁颜。漏箭移,稍觉轻寒。渐呜咽画角数声残。对闲窗畔, 停灯向晓 ,抱影无眠。
【译文】
这是晚秋时节,一阵细雨洒落小庭院。薄雾中,槛栏里的菊花疏疏落落,井边梧桐的叶子零零乱乱。此情此景使人凄怨。放眼望山川,在夕阳的斜晖中,有暗淡无光的浮云片片。想当年,多情的宋玉满怀愁哀,到这水边山上游览。道路千里迢迢通向远方,行人无比痛苦凄凉,陇水潺潺使人听得厌烦。这时候,秋蝉在残叶中哀鸣,蟋蟀在枯草中叫唤,互相应和,闹闹喧喧。
在孤零零的旅舍里度日如年。时光渐渐消逝,不知不觉又是夜深更尽。无际的天空碧净如水,星河清澈,一轮明月银光闪闪。
我的思绪起伏缠绵,在漫漫长夜中对着这景色,怎忍心去回想从前?过去,我未有功名,未吃皇家俸禄,常常因贪恋秀丽的风景和歌楼妓馆,浪费了宝贵的时间。
京城的风光十分美好,当时年纪轻轻,整天只顾饮宴寻欢。加上有一群生活放浪的朋友,每逢唱歌、饮酒的时候,大家醉生梦死,竞相流连。
自从分别之后,岁月似梭子那样迅速飞逝,往日的欢乐已像场场梦境,如今奔波劳碌,前途就如烟水那样渺茫,不知它有多远!我长期被名利缠身而憔悴了,忆起往事空自愁容满脸。漏箭不停地移动,时辰不停地流走,身体暗暗感到微寒。如泣如诉的号角声渐渐飘散,且将残灯放在静穆的窗边,向着天角的曙色,我抱着自己的影子,不能成眠。