APP国际化

此文章为转载:

iOS自动国际化详解

2017-09-19 15:58 

iOS本地化国际化脚本自动

iOS的国际化功能可以使APP很方便的在不同国家的不同语言之间进行切换,大大的方便了APP走向国际。国际化的时候主要分为三个方面的国际化:InfoPlist、Xib/Storyboard以及代码的国际化。  

最新脚本地址:https://github.com/onezens/AutoLocalization

脚本升级记录

 1. 2017.06.02 自动化脚本在原先作者的基础上进行修改,现在同一个文件,支持xib和storyboard的一次性国际化

 2. 2017.8.10 遍历项目根目录下所有xib、storyboard文件并且国际化

项目开启并且添加国际化语言

首先选中项目,然后在PROJECT中添加需要添加的不同的语言,添加完毕之后会跳出一个选中项目中所有的xib和storyboard对话框,点击finish即可。

InfoPlist国际化

首先在项目中创建一个新的strings文件,默认InfoPlist的命名为`InfoPlist.strings`

然后开启该文件的国际化,选中该文件在右侧的工具视图里点击`Localize...`按钮开启

然后选择需要国际化的语言

最后在不同语言的国际化文件添加对应语言,例如中英文显示不同的应用名称

1

2

3

4

英文文件(InfoPlist.strings(Chinese(Simplified))):

"CFBundleDisplayName"= "Weibo";

中文文件(InfoPlist.strings(Chinese(Simplified))):

"CFBundleDisplayName"= "微博";

通过进入系统设置,修改语言后查看对应的效果, 注意格式一定不能出错("key" = "value";)

代码国际化

代码国际化的时候默认创建国际化文件`Localizable.strings`,创建文件以及选择国际化语言的过程和InfoPlist创建的相同,所以下面直接演示示例。

例如:在代码中设置一个控制器的title

1

2

3

4

//代码

self.title = NSLocalizedString(@"首页", @"首页");

//国际化文件设置

英文:"首页"= "Home";

要点:NSLocalizedString传递的第一个参数是当前国际化文字的key,第二个参数是注释comment,这个参数可有可为nil;当国际化文件某一语言中没有对应的指定国际化信息的时候,默认会以key的值来显示,所以在上面示例中没有中文国际化的代码。

Xib和Storyboard国际化

Xib和Storyboard的国际化相对上面两种来说就麻烦了许多,因为添加控件之后每一个控件对应的内容(title、text等)不会动态的生成,需要每次开启相应XibhuoStoryboard的国际化来在国际化文件中生成对应属性的国际化内容。在查找相关资料的时候发现了一种使用脚本动态生成国际化的内容。

在xib中添加一个按钮

1"TqI-wI-tvP.normalTitle"= "Button";

`TqI-wI-tvP `是添加的按钮的id,可以从按钮属性中查看

`normalTitle`是该按钮对应的属性,可设置相应的国际化内容

Xib和Storyboard自动国际化

自动化脚本在原作者的基本上,增加了2个新功能

步骤:

1.  将存放脚本文件的文件夹,导入脚本文件到项目的根目录

2. 选择项目 -> targes -> Build Phases -> + -> New Run Script Phase

3. 添加两个运行脚本,其中一个添加脚本python (**注意路径,该路径实在项目根目录的RunScript文件夹下面**)

1${SRCROOT}/${TARGET_NAME}/RunScript/AutoGenStrings.py ${SRCROOT}/${TARGET_NAME}

4. Build Setting -> Deployment -> Deployment Location / Deployment Postprocessing -> Yes

5. 分别创建一个xib和storyboard,然后开启国际化后,添加控件,Command + B 后查看你的国际化文件

效果图

注意

文件路径中不能拥有空格,否则Xcode脚本会找不到文件的错误

自动国际化脚本和demo:

https://github.com/onezens/AutoLocalization

iOS国际化——通过脚本使storyboard翻译自增 - 东方木兮 - 博客园

扩展:App内切换语言

http://www.jianshu.com/p/627da5a9992c

原文简书地址

http://www.jianshu.com/p/7e1c7c210ec2

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 222,183评论 6 516
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 94,850评论 3 399
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 168,766评论 0 361
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 59,854评论 1 299
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 68,871评论 6 398
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 52,457评论 1 311
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,999评论 3 422
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,914评论 0 277
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 46,465评论 1 319
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 38,543评论 3 342
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,675评论 1 353
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 36,354评论 5 351
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 42,029评论 3 335
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 32,514评论 0 25
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,616评论 1 274
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 49,091评论 3 378
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 45,685评论 2 360

推荐阅读更多精彩内容