原文: 30苏峻乱,诸庾逃散①。庾冰时为吴郡②,单身奔亡。民吏皆去,唯郡卒独以小船载冰出钱塘口③, 覆之籧篨④。时峻赏募觅冰⑤,属所在搜检甚急⑥。卒舍船市渚⑦,因饮酒醉,还,舞棹向船日⑧:“何处觅庾吴郡,此中便是!”冰大惶怖,然不敢动。监司见船小装狹⑨,谓卒狂醉,都不复疑⑩。自送过淛江⑪,寄山阴魏家⑫,得免。后事平,冰欲报卒,适其所愿。卒日:“出自厮下⑬,不愿名器⑭。少苦执鞭⑮,恒患不得快饮酒⑯;使其酒足馀年,毕矣⑰。无所复须。”冰为起大舍,市奴婢,使门内有百斛酒,终其身。时谓此卒非唯有智,且亦达生⑱。译文: 苏峻以讨伐庾亮为名起兵作乱,庾氏诸兄弟全逃散了。庾冰当时作吴郡内史,只身奔逃。属官和百姓全都逃走了,只有一个郡府的差役独自一人用小船载着庾冰逃出钱塘江口,用粗制芦席遮盖着他。当时苏峻悬赏捉拿庾冰,命令到处搜索,十分急迫。差役离开船到小洲上买东西,就喝醉了酒。回来,挥舞着船桨对着小船说:“哪里去找庾吴郡,这里面就是!”庾冰大为恐慌,却不敢动。监察的人见船小,地方狭窄,认为差役是发酒风,完全没有怀疑。送过浙江之后,寄居在会稽山阴魏家,得以脱险。苏峻叛乱平息后,庾冰想报答差役,依他的愿望满足他。差役说:“我出身地位低贱,不愿作官。从小苦于供人役使,一直遗憾不能痛痛快快地喝酒;假使能让我余生有足够的酒喝,就满足了。没有其它什么需求。”庾冰为他造起了宽大的房舍,买了奴婢,让他家中有成百斛的酒,直至他去世。当时的人认为这个差役不仅有智谋,而且又通达人生根蒂。注释:①苏峻乱:晋成帝成和二年.苏峻以诛执政庾亮为名起兵反,攻入建康,后被陶侃等击败。 诸庾:庾亮等庾家诸兄弟。庾亮在建康与苏峻大战,败,率弟南奔。②庾冰:字季坚.亮弟。曾作吴郡、会稽内史,继王导为相。死后赠官侍中,司空。为 吴椰:做吴郴内史。③郡卒:郡府差役。钱塘 口:即钱塘江口。④籧篨(qūchú);用芦苇或竹蔑编的粗席.⑤赏募觅冰:悬赏捉拿庾冰。募,搜捕。⑥属:通“嘱”。叮嘱,命令。 所在:各处,到处。⑦市渚:到小洲上买东西。市.买。诸,水中小洲。⑧掉:船桨。⑨监司:监察的人,搜捕的人。⑩都不:完全不,一- 点不。⑪自:副词,表已然。淛江 即浙江。⑫山阴;县名,在会稽山北,即今浙江绍兴。⑬厮下:指地位卑微、低贱的仆役。⑭名器:“名”指爵位,等级称号。“器”指车服仪制。⑮执鞭:喻供人驱使。⑯恒:总是,常。⑰使其:使我。“其”用为第一人称代词。 余年:后半生。 毕矣:满足了。⑱达生:《庄子.达生》:“达生之情者,不务生之所无以为。”意为达生者不务分外之物。后以达生为不受世务牵累,参悟人生根蒂。