年前,与一位前辈把酒言欢。席间,说到小说的虚构问题,前辈以切身体会说了一句让我有醍醐灌顶之觉的话:情节可以飞起来,但细节一定要真实可靠。春节期间,读了几本小说,有好有坏。不自觉地用前辈的话去“框”读过的几本小说,真的,好小说就是情节飞了起来而细节扎实可靠,比如加拿大女作家玛格丽特·阿特伍德的短篇小说集《跳舞女郎》;差的小说嘛,因为缺乏了细微之处的可信度,情节就成了折翅的小鸟。
对一部电影而言,演员的选择是不是细节的一部分?
昨天,去看了由虹影的小说《上海王》改编的同名电影。同一本小说改编成电视连续剧是哪一年的事情?可怜我的记忆,只有巍子和袁立的模样,什么都记不清了,依稀感觉最后的上海王是筱月桂。当然不是,至少,演绎到黄佩玉死于筱月桂的局《上海王1》落幕时,上海王是常立雄和黄佩玉。演员这种职业不考颜值真是不行,像秦昊,《春风沉醉的晚上》中优柔寡断,他行的;《推拿》中八面玲珑里含着坚定,他已经有些粗糙了。让他扮演从革命党过渡到上海王,从惊诧于背信弃义到惯于威逼利诱、笑谈间就能拔刀相向,这个演员真没有这种气概,眉宇间掩饰不掉的乡土气,让这位继常立雄之后的上海王,差强人意。
那么,胡军之于常立雄呢?说到常立雄,必得言及另外一个人物新黛玉。在常立雄为上海王的段落里,小月桂还是一个雏儿,女主角绝对是新黛玉。是新黛玉,替一品楼买回了小月桂。也是新黛玉,在常立雄感兴趣于小月桂的时候,生拉硬拽地要坏了这对男女有些跌出常理的风月之事,才使常立雄对大脚女人小月桂的兴趣有了非得手不成的叛逆心态——原来,常立雄也是浦东人,他的母亲也是大脚娘子,这处细节交代,就非常得法——关于这段戏的几个来回,言语交锋非常重要,一部关于上海王的戏,插用一些上海方言,非常合适,像去年12月上映的《罗曼蒂克消亡史》,让日本演员浅野忠信时不时地操弄几句几近标准的上海话,为这个角色添分不少。《上海王》也让新黛玉说上海话,我的天,这位演员的上海话,不标准得太让人出戏了。当然,你可以说,演员不是上海人呀。可是,浅野忠信还是日本人呢,怎么人家的上海方言就能说得几近标准呢?从中,可以看出两部电影的导演在追求细节真实上的态度。
也就是说,《上海王》在演员选择这个细节上做得很不靠谱,尤其是在选择新黛玉的扮演者时。除了常立雄为上海王时她有很要紧的戏份外,到了黄佩玉时代,因为嫁了黄佩玉的合作对象一位外国泼皮,又领养了小月桂与常立雄的女儿莉莉,这也是一个非有不可的重要角色,听着她拿腔拿调地说着所谓的上海话,《上海王》,叫人怎么给你打高分?慢,似乎这个演员的普通话也不标准,谁呢?一查影片的详细资料,才知道新黛玉的扮演者叫白灵。诡异的是,《上海王1》的电影海报宁愿让迟至2才登场的郭采洁占了视觉主导地位,也不分一滴笔墨给白灵,为什么?所以,看到新黛玉一副怪模样,一点都没有因为扮演者是白灵而嫌弃,除了当时还不知道此人是白灵外,我对这位喜欢以怪出位的女演员,还停留在很早年的一部电影《海滩》的好感上。我以为白灵还是《海滩》时期的白灵,那不要紧,但,导演不知道白灵不适合新黛玉这个必须讲上海话的角色,就不应该了。这位演员的选择不当,或者说《上海王1》数位演员选择不当,几乎毁了虹影的这部小说。