Rose的小王子英文德文朗读Day7
任务配置
英文朗读+德文朗读+复盘
朗读内容
英文版
So I lived my life alone, /without anyone that I could really talk to, /until I had an accident with my plane/ in the Desert of Sahara, /six years ago.
səʊ aɪ lɪvd maɪ laɪf əˈləʊn, wɪˈðaʊt ˈɛnɪwʌn ðət aɪ kəd ˈrɪəli tɔːk tʊ, ənˈtɪl aɪ həd ən ˈæksɪdənt wɪð maɪ pleɪn ɪn ðə ˈdɛzət əv səˈhɑːrə, sɪks jɪəz əˈgəʊ.
Something was broken in my engine. /And as I had with me neither /a mechanic nor any passengers, /I set myself to attempt the difficult repairs / all alone.
ˈsʌmθɪŋ wəz ˈbrəʊkən ɪn maɪ ˈɛnʤɪn. ənd əz aɪ həd wɪð mi ˈnaɪðər ə mɪˈkænɪk nɔːr ˈɛni ˈpæsɪnʤəz, aɪ sɛt maɪˈsɛlf tʊ əˈtɛmpt ðə ˈdɪfɪkəlt rɪˈpeəz ɔːl əˈləʊn.
It was a question of life or death for me: /I had scarcely enough drinking water to last a week.
ɪt wəz ə ˈkwɛsʧən əv laɪf ɔː dɛθ fə miː: aɪ həd ˈskeəsli ɪˈnʌf ˈdrɪŋkɪŋ ˈwɔːtə tə lɑːst ə wiːk.
The first night, then, /I went to sleep on the sand, /a thousand miles /from any human habitation.
ðə fɜːst naɪt, ðɛn, aɪ wɛnt tə sliːp ɒn ðə sænd, ə ˈθaʊzənd maɪlz frəm ˈɛni ˈhjuːmən ˌhæbɪˈteɪʃən.
I was more isolated /than a shipwrecked sailor on a raft in the middle of the ocean.
aɪ wəz mɔːr ˈaɪsəleɪtɪd ðən ə ˈʃɪprɛkt ˈseɪlər ɒn ə rɑːft ɪn ðə ˈmɪdl əv ði ˈəʊʃən.
Thus you can imagine my amazement,/ at sunrise,/ when I was awakened by an odd little voice.
ðʌs jʊ kən ɪˈmæʤɪn maɪ əˈmeɪzmənt, ət ˈsʌnraɪz, wɛn aɪ wəz əˈweɪkənd baɪ ən ɒd ˈlɪtl vɔɪs.
It said: /"If you please--/ draw me a sheep!"/ ɪt sɛd: "ɪf jʊ pliːz-- drɔː mi ə ʃiːp!"
"What!" /"wɒt!"
"Draw me a sheep!"/ "drɔː mi ə ʃiːp!"
德文版
Ich blieb also allein, ohne jemanden, mit dem ich wirklich hätte sprechen können, bis ich vor sechs Jahren einmal eine Panne in der Wüste Sahara hatte.
16s
Etwas an meinem Motor war kaputtgegangen.
5s
Und da ich weder einen Mechaniker noch Passagiere bei mir hatte, machte ich mich ganz allein an die schwierige Reparatur.
12s
Es war für mich eine Frage auf Leben und Tod. Ich hatte für kaum acht Tage Trinkwasser mit.
14s
Am ersten Abend bin ich also im Sande eingeschlafen, tausend Meilen von jeder bewohnten Gegend entfernt.
9s
Ich war viel verlassener als ein Schiffrüchiger auf einem Floß mitten im Ozean.
9s
Ihr könnt euch daher meine Überraschung vorstellen, als bei Tagesanbruch eine seltsame kleine Stimme mich weckte:
10s
»Bitte … zeichne mir ein Schaf!«
5s
»Wie bitte?«
»Zeichne mir ein Schaf …«
6s
练习感受
今天的内容稍微难一些。嗯,主要是生词多,然后速度比较快。但这些都是靠练习就能搞定了,就还不不算特别难。不过还是很容易口胡了。
感觉今天晚上比较累,然后没那么精力去扣细节,然后大概读个及格的感觉。
唉,只是笔记,明天一起整理吧,我真的是明天复明天的。笔记慢点整理…
啊,小王子在这个阶段已经出现了,期待接下来的故事。