每日一词 173 | mold

词:mold

英英释义:to influence the way someone's character or attitudes develop

例句:Many parents hope to mold their children into hard-working and curious minds.

2. 为什么选这个词?

“mold”可以作名词也可以作动词,作名词的意思是“模具”“类型”。它作动词的本意是“用模具塑造”,可以引申为“影响”“塑造”,和我们之前学过的 shape 异曲同工。我们今天学习它作动词的引申义,可以把它和我们熟悉和学过的 influence, impact, shape, sway 放在一起记。 需要注意的是这个词的美式和英式拼写有别,mold 是美式写法,英式写法是 mould。下面我们通过几个例子来掌握它。

这个商学院的使命是将学生培养/塑造成商业精明、有分析头脑的经理人,我们可以说:

The mission of the business school is to mold students into business-savvy and analytical managers.

这句中的 mold something/somebody into something 是一个常用的搭配,来自动词本意“用模具塑造”。再比如,很多家长希望能将孩子教育/塑造成勤奋、有好奇心的人,就可以说:

Many parents hope to mold their children into hard-working and curious minds.

就如同学校的建筑会影响学生的学习,办公室也会影响在里面工作的人们,可以说:

Just as school buildings influence how students learn, so offices mold the people who work in them.

《经济学人》一篇关于印巴关系的文章用到了 mold:

Mr Azhar himself has at various times been detained, before being quietly released to mould more jihadists.

有一期《经济学人》在 Special report 分析穆斯林在西方世界的发展,其中也用到了 mold:

This report will explore how Muslim identity has been moulded by external and internal pressures since the mass migration to the West began in the 1950s.

在同样的 Special report 板块中,另一篇文章中又一次出现了 mold:

Foreign organisations, Western governments and jihadists have all sought to speak for and mould Islam in the West, but the more established the faith becomes there, the less truck it wants with any of them.

3. 怎样学会使用这个词?

1)翻译下面的句子: 特朗普惯于通过推特发表言论影响民意。

(参考翻译:Trump is used to molding public opinion through tweets. 或 Trump is used to using tweets to mold public opinion. )

2)结合自己的生活、学习、工作、兴趣等,想象在什么语境下会用到这个表达。先简要描述这个场景,再造句。

例子:

场景:

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 212,294评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,493评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 157,790评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,595评论 1 284
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,718评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,906评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,053评论 3 410
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,797评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,250评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,570评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,711评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,388评论 4 332
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,018评论 3 316
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,796评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,023评论 1 266
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,461评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,595评论 2 350

推荐阅读更多精彩内容