【原文】
5.114 又东北百五十里,曰仁举之山,其木多榖、柞,其阳多赤金,其阴多赭。
【译文】
再向东北一百五十里有座山,名叫仁举山(在今安徽省绩溪县),山中的树木多是构树和柞树,山的南面有许多赤金,北面有许多红土。
【原文】
5.115 又东五十里,曰师每之山,其阳多砥砺,其阴多青雘。其木多柏,多檀,多柘(zhè);其草多竹。
【译文】
再往东五十里有座山,名叫师每山(安徽省绩溪县一带的山川),山的南面有许多磨刀石,北面有许多可做颜料的青雘。
山中的树木多为柏树、檀树、柘树;草类多是萹竹。
【原文】
5.116 又东南二百里,曰琴鼓之山,其木多榖、柞、椒、柘;其上多白珉,其下多洗石;其兽多豕(shǐ)、鹿,多白犀;其鸟多鸩(zhèn)。
【译文】
再向东南二百里有座山,名叫琴鼓山(安徽省徽州大鄣山),山中的树木多为构树、柞树、椒树和柘树;山上有许多似玉的白石,山下有许多洗石(含碱之石,能溶解污垢);山中的野兽多为猪、鹿、白色的犀牛;鸟类多为鸩(传说中的一种毒鸟)鸟。
【原文】
5.117 凡荆山之首,自景山至于琴鼓之山,凡二十三山,二千八百九十里。其神状皆鸟身而人面。其祠:用一雄鸡祈瘗,用一藻圭,糈用稌(tú)。骄山,冢也。其祠:用羞酒少牢祈瘗,婴毛(应作“用”)一璧。
【译文】
总计荆山山系中的山,自首座山景山起到琴鼓山止,共有二十三座山,距离为二千八百九十里。
这些山的山神的形状皆是鸟身人面。祭祀山神的仪式为:以一只雄鸡作为祭品,祈祷完毕后埋入地下,祭神时的玉要用一块带彩色花纹的圭,祭神时的精米要用糯米。
骄山,是大的山神居住之地。祭祀该山神的仪式为:以酒、猪、羊为祭品,祈祷后埋入地下,以一块璧作为饰物悬挂在山神的颈部。