《西京杂记》译文集 卷四 掘墓异事

【晋】葛洪 辑     

        原文:广川王去疾,好聚无赖少年,游猎毕弋无度。国内冢藏,一皆发掘。余所知爰猛,说其大父为广川王中尉,每谏王不听,病免归家。说王所发掘冢墓不可胜数,其奇异者百数焉。为余说十许事,今记之如左。

        魏襄王冢,皆以文石为椁,高八尺许,广狭容四十人。以手扪椁,滑液如新。中有石床、石屏风,婉然周正。不见棺柩明器踪迹,但床上有玉唾壶一枚,铜剑二枚,金玉杂具,皆如新物,王取服之。

        哀王冢,以铁灌其上,穿凿三日乃开。有黄气如雾,触人鼻目,皆辛苦,不可入。以兵守之,七日乃歇。初至一户,无扃钥。石床方四尺,床上有石几。左右各三石人立侍,皆武冠带剑。复入一户,石扉有关钥,叩开,见棺柩,黑光照人。刀斫不入,烧锯截之,乃漆杂兕革为棺,厚数寸,累积十余重,力不能开,乃止。复入一户,亦石扉,开钥,得石床,方七尺。石屏风、铜帐钩一具,或在床上,或在地下,似是帐縻朽,而铜钩堕落床上。石枕一枚,尘埃朏朏,甚高,似是衣服。床左右石妇人各二十,悉皆立侍,或有执巾栉镜镊之象,或有执盘奉食之形。无余异物,但有铁镜数百枚。

        魏王子且渠冢,甚浅狭,无棺柩,但有石床,广六尺,长一丈,石屏风,床下悉是云母。床上两尸,一男一女,皆年二十许,俱东首,裸卧无衣衾,肌肤颜色如生人。鬓发齿爪亦如生人,王畏惧之,不敢侵近,还,拥闭如旧焉。

        袁盎冢,以瓦为棺椁,器物都无,唯有铜镜一枚。

        晋灵公冢,甚瑰壮,四角皆以石为玃犬捧烛,石人男女四十余,皆立侍,棺器无复形兆,尸犹不坏,孔窍中皆有金玉。其余器物皆朽烂不可别,唯玉蟾蜍一枚,大如拳,腹空,容五合水,光润如新,王取以为书滴。

        幽王冢,甚高壮,羡门既开,皆是石垩,拨除丈余深,乃得云母,深尺余,见百余尸,纵横相枕藉,皆不朽,唯一男子,余皆女子,或坐或卧,亦犹有立者,衣服形色,不异生人。

        栾书冢,棺柩明器,朽烂无余。有一白狐,见人惊走,左右遂击之,不能得,伤其左脚。其夕,王梦一丈夫,须眉尽白,来谓王曰:“何故伤吾左脚?”乃以杖叩王左脚。王觉,脚肿痛生疮,至死不差。

        译文:广川王刘去疾,喜好聚集无赖少年,游猎捕射无度。国内坟藏,一概发掘。我所识知的爰猛,说他祖父曾任广川王中尉,每每劝谏广川王不听,托病免职归家。叙说广川王所发掘坟墓不可胜数,那些奇异之事数以百计。对我叙说十多件事,如今记录它们如下。

        魏襄王墓冢,皆以纹石做椁,椁内高约八尺,广狭可容四十人。以手摸椁,滑润如新。墓中有石床、石屏风,婉然周正。不见了棺柩寻常随葬器物踪迹,只床上有玉唾壶一枚,铜剑二枚,金玉杂具,皆如新物,广川王取去享用它们。

        哀王墓冢,以铁水浇灌其上,穿凿三日才开。有黄气如雾,触人鼻目,皆感辛辣痛苦,不可入内。派兵守护那里,七日黄气才散净。初到一门,无栓锁。石床宽达四尺,床上有一石几。左右各有三石人立侍,皆都戴武士冠帽佩带宝剑。又入一门,石门有栓锁,叩开,见一棺柩,黑光照人。刀砍不进,烧热锯片截断它,就是漆杂兽皮作棺,厚数寸,累积十余层,人力不能打开,才停手。又入一门,也为石门,开锁,见得一石床,宽达七尺。石屏风、铜帐钩一副,或在床上,或在地下,似是帐子縻朽,而铜钩堕落床上。石枕一枚,尘埃堆积,甚高,似是腐烂衣服。床左右石妇人各二十,皆都立侍,或有执拿洗沐镜镊之象,或有执盘奉食之形。无其余异物,只有铁镜数百枚。

        魏王子且渠墓冢,甚为浅狭,无棺柩,只有石床,宽六尺,长一丈,有一石屏风,床下都是云母。床上有两尸,一男一女,皆年龄二十左右,都是头向东,裸卧无衣被,肌肤颜色如若生人。鬓发齿爪也如生人,广川王惧怕,不敢靠近,返回,拥闭墓门如旧模样。

        袁盎墓冢,以瓦做棺椁,器物都无,唯有铜镜一枚。

        晋灵公墓冢,甚为瑰丽壮观,四角皆以石块作成猴犬捧烛之状,石人男女四十余人,皆都立侍两侧,棺内器物不再存有形迹,尸体不坏,孔窍中皆插有金玉。其余器物皆都朽烂不可辨别,唯有玉蟾蜍一枚,大如拳,腹空,能容五合水,光润如新,广川王取来作盛水书滴。

        幽王墓冢,甚为高大壮观,墓门既开,四壁皆是石灰岩,拨除丈余深,才挖得云母,深达尺余,见百余具尸体,纵横相互枕靠,皆都不朽,唯有一男子,其余皆为女子,或坐或卧,也尚有站立的,衣服形色,不异于生人。

        栾书墓冢,棺柩葬器,朽烂无余。有一白狐,见人惊跑,广川王左右于是追击它,不能追到,伤它左脚。那晚,广川王梦一男子,须眉尽白,来告知广川王说:“何故伤我左脚?”便以木杖叩击广川王左脚。广川王觉醒,脚肿痛生疮,至死不愈。

        补文:抚摸魏襄王墓中石壁,定然冰冷彻骨吧!未寻见普通随葬之物,仅存几件也遭掠夺入宫,是建造者早有些预知吗?

        魏哀王墓机关重重,所散黄色毒气竟是早期的生化武器!兽皮涂刷黑漆而刀砍不入,也可借鉴制作防弹衣了。

        魏王子死后,枕石床垫云母,情形竟宛如生时。难怪广川王不敢近前,那些超出寻常的人或事,往往更令人心生敬畏且惧恐不已。

        世人应该知晓袁盎为人,而不希求在他墓中获取多少的财货。或者因他得罪梁孝王,家人不敢厚葬?

        侍立墓中的男女石人,数目的多少,即可见出墓主人的高低贵贱。

        周幽王墓中陪葬女子众多,躺卧端坐,还有站立的,葬时也都会知晓自己明日的命运吧?是否还有窃喜者,也说不定。

        到得结篇才来了点传奇:白狐幻化成男子,入到广川王梦中,举杖敲他脚使之生疮,仅仅留个印迹,也算稍许惩罚。掘盗众多墓冢,即使无肿脚的痛疾,心下也会踹踹不安,常自梦里惊醒,呼喊失声吧?

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 211,948评论 6 492
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,371评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 157,490评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,521评论 1 284
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,627评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,842评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,997评论 3 408
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,741评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,203评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,534评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,673评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,339评论 4 330
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,955评论 3 313
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,770评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,000评论 1 266
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,394评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,562评论 2 349

推荐阅读更多精彩内容