泰戈尔原文:
Let my doing nothing when I have nothing to do become untroubled in its depth of peace like the evening in the seashore when the water is silent.
冯唐版:
当我无所事事时
请让我在深深的从容中无所事事
仿佛水波不兴的岸边的漫漫长夜
郑振铎版:
当我没有什么事做时,便让我不做什么事,不受骚扰地沉入安静深处吧,
一如海水沉默时海边的暮色。
我的翻译:
当我无事可做时,让我的“不做”在平静深处无忧无虑,就像海水静寂时岸上的黄昏。
因为语法并没有学好,所以用我有限的语法知识分析一下此句,我认为my doing nothing是一起的,把when后面的i have nothing to do(我无事可做)去掉,就变成了:my doing nothing(我什么也不做)+become untroubled in its depth of peace(沉浸在深度平静中)+ like···+when···(像海水安静时的海岸)。
想起了渔夫和商人的故事:
一个美国商人坐在墨西哥海边一个小渔村的码头上,看着一个墨西哥渔夫划着一艘小船靠岸。小船上有好几尾大黄鳍鲔鱼,这个美国商人问渔夫:“要多少时间才能抓这么多鱼?”墨西哥渔夫说:“才一会儿功夫就抓到了。”美国人接着问道:“你为什么不待久一点,好多抓一些鱼?”墨西哥渔夫觉得不以为然,“这些鱼已经足够我一家人生活所需啦!”
美国人又问:“那么你一天剩下那么多时间都在干什么?”墨西哥渔夫解释:“我呀,我每天睡到自然醒,出海抓几条鱼,回来后跟孩子们玩一玩,再跟老婆睡个午觉,黄昏时晃到村子里喝点小酒,跟哥儿们玩玩吉他,我的日子可过得充实又忙碌呢!”
美国人不以为然,于是就建议渔夫:“我是美国哈佛大学企管硕士,我倒是可以帮你忙!你应该每天多花一些时间去抓鱼,到时候你就有钱去买条大一点的船,再买更多渔船。然后你就可以拥有一个渔船队。然后你可以自己开一家罐头工厂。如此你就可以控制整个生产,加工处理和行销过程。然后你可以离开这个小渔村,搬到墨西哥城,再搬到洛杉矶,最后到纽约。在那里经营你不断扩充的企业。”
墨西哥渔夫问:“这又花多少时间呢?”美国人回答:“十五到二十年。”
“然后呢?”
美国人大笑着说:“然后你就可以在家当皇帝啦!时机一到,你就可以宣布股票上市,把你的公司股份卖给投资大众。到时候你就发啦!你可以几亿几亿地赚!”
“然后呢?”
美国人说:“到那个时候你就可以退休啦!你可以搬到海边的小渔村去住。每天睡到自然醒,出海随便抓几条鱼,跟孩子们玩一玩,再跟老婆睡个午觉,黄昏时,晃到村子里喝点小酒,跟哥儿们玩玩吉他喽!”
墨西哥渔夫疑惑的说:“我现在不就是这样了吗?”
一种生活方式治愈另一种。如果一个人每天就像上了发条的钟分分秒秒都过得紧张,倒是应该像渔夫学习。但是倘若一个人每日懒散什么都不做不上进,那为什么一定要过渔夫的生活呢?即便同样是休闲,商人的休闲和渔夫的休闲在质量上就完全不一样。商人可以住最好的酒店,体验最优质的服务;渔夫只能在自己简陋的生活中痴人说梦。
同样,一种生活方式治愈另一种的还有日本的断舍离。因为我们的父辈,或者祖父辈经历战争所以对物品的珍惜程度和收藏程度简直到了令人发指的程度。就像我妈,十几年前的旧衣服(早就不能穿了)还留着呢,劝她送人或者处理掉,她就会说“好好的东西,都是钱买的······”。因为上一辈的生活习惯顽固到了一定阶段,就会引发下一代的反弹,这就出现了断舍离的一代。推荐看个日剧吧《我的家里空无一物》,就讲的这种生活。
本诗暗含着老子的“无为”思想。顺其自然,安静从容。
我是语熙,感谢您的阅读,晚安
图片来自于网络