11.22每日一词engine

1)翻译下面的句子:

过去几年投资是中国经济的引擎,现在主要是消费在拉动中国经济。

A few years ago,investment was the engine of Chinese economy,but now it’s mainly driven by consumption.

(参考翻译:While investment was the engine of China's economy a few years ago, today it's mainly driven by consumption. 或 In the past few years, China's economy was driven mainly by investment, whereas today its engine is consumption.)

2)结合自己的生活、学习、工作、兴趣等,想象在什么语境下会用到这个表达。先简要描述这个场景,再造句。

场景:改革开发是实现“两个一百年”奋斗目标和国家复兴的原动力。

例子:Reform and Opening-up was the engine of realizing the Two Centennial Goals and national renewal.

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

友情链接更多精彩内容