Smell of Roses (把悲伤留给自己 英文版)

Here in the garden, among the flowers

花园之中 置身花丛

Smells of roses that fill my head

玫瑰花香 芬芳馥郁

And the sun beams through the tree trunks

阳光温柔 抚摸树影

Dancing around me in purple red

紫色飞舞 荡漾我身

And the river's always flowing

潺潺流水 永不停息

And like love it finds its way

犹如爱情 需要指引

I sing my song when the wind blows

微风拂面 我心轻吟

All misgivings I will allay

所有悲伤 消失无踪

But what if night time lingers over

漫漫长夜 如期来临 

Stay forever around my heart

困扰我心 永不离去

And the shadows will all surround me

漫长黑夜 围绕我身

Could I see though it's so dark

问我能否 望穿阴影

And what if your love goes away now

若你离去 谁来代替

Leave me lost here and all alone

孤身一人 守候此地

Oh, Could I find a way through it

既已如此 何须逃离

Could I live here when you are gone, are gone

你若离去 何时再回 再回


Cos I've been searching through my whole life

用我一生 寻你踪迹

For a place to call my own

天涯何处 许我寻觅

Now I finally have found what I love

如今看透不再痴迷

Among roses I found my home

玫瑰花从 容我栖身  

 But what if night time lingers over

漫漫长夜 如期来临 

Stay forever around my heart

困扰我心 永不离去

And the shadows will all surround me

漫长黑夜 围绕我身

Could I see though it's so dark

问我能否 望穿阴影

And what if your love goes away now

若你离去 谁来代替

Leave me lost here and all alone

孤身一人 守候此地

Oh, Could I find a way through it

既已如此 何须逃离

Could I live here when you are gone

你若离去 何时再回

Here in the garden among the flowers

花园之中 置身花丛

Smells of roses that fill my head

玫瑰花香 芬芳馥郁

Now I finally have found what I love

如今看透 不再痴迷

Among roses I found my home

玫瑰花从 容我栖身

Now I finally have found my home, my home

玫瑰花从 容我栖身

Among the roses, among roses, among roses...

容我栖身 容我栖身

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 212,185评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,445评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 157,684评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,564评论 1 284
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,681评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,874评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,025评论 3 408
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,761评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,217评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,545评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,694评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,351评论 4 332
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,988评论 3 315
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,778评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,007评论 1 266
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,427评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,580评论 2 349

推荐阅读更多精彩内容