Excuse me!
Yes?
Is this your handbag?
Pardon?
Is this your handbag?
Yes, it is.
Thank you very much.
-
Excuse me!这是常用于表示道歉的客套话,相当于汉语中的"劳驾"、"对不起"。当我们要引起别人的注意、要打搅别人或打断别人的话时,通常都可使用这一表达方式。在课文中,男士为了吸引女士的注意而使用了这句客套话。它也可用在下列场合:
- 向陌生人问路
- 借用他人的电话
- 从别人身边挤过
- 在宴席或会议中途要离开一会儿等等
Yes?什么事?
课文中的 Yes?应用升调朗读,意为:"什么事?"Yes?以升调表示某种不肯定或询问之意,也含有请对方说下去的意思。Pardon?对不起,请再说一遍。
当我们没听清或没理解对方的话并希望对方能重复一遍时,就可以使用这一表达方式。较为正式的说法是:I beg your pardon.它们在汉语中的意思相当于"对不起,请再说一遍"或者"对不起,请再说一遍好吗?"Thank you very much.非常感谢!
这是一句表示感谢的用语,意为"非常感谢(你)"。下列类似的表达式,并注意其语气上的差异:Thank you.谢(你)。
Thanks!谢谢!一般疑问句
一般疑问句根据其结构又分为若干种。通过主谓倒装可将带有be的陈述句变为一般疑问句。即将be的适当形式移到主语之前,如:
陈述句:This is your watch.这是你的手表。
疑问句:Is this your watch?这是你的手表吗?
学习链接:http://www.tingroom.com/lesson/nce1/184.html