灵公篇第十五

论语

孔丘著 陈典译注

85个笔记

灵公篇第十五

>> 卫灵公问陈[1]于孔子。孔子对曰:“俎豆[2]之事,则尝闻之矣;军旅之事,未之学也。”明日遂行。

>> 【译文】

卫灵公向孔子请教关于军队作战布阵的事。孔子回答说:“有关祭祀礼仪的事,我曾听说过;军队作战的事,我从来没有学习过。”第二天就离开了卫国。

>> 在陈绝粮,从者病,莫能兴。子路愠[1]见曰:“君子亦有穷乎?”子曰:“君子固穷[2],小人穷斯滥矣。”

>> 【译文】

孔子在陈国断绝了粮食,跟随他的人都病得起不来了。子路很生气地来见孔子,说:“难道君子也有穷困的时候吗?”孔子说:“君子虽然穷,但能坚持节操,小人穷困便会胡作非为。”

>> 子曰:“赐也!女[1]以予[2]为多学而识之者与?”对曰:“然,非与?”曰:“非也,予一以贯之。”

>> 【译文】

孔子说:“赐啊,你以为我是多学而又博记的人吗?”赐回答说:“是呀,不是这样吗?”孔子说:“不对呀,我只用一个最基本的思想把它贯穿起来的。”

>> 子曰:“由[1]!知德者鲜[2]矣。”

>> 【译文】

孔子说:“由!懂得德的人太少了。”

>> 子曰:“无为而治[1]者,其舜也与?夫[2]何为哉?恭己正南面而已矣。”

>> 【译文】

孔子说:“能够无所作为而治理天下的人,大概只有舜吧?他做了些什么呢?只是庄严端正地坐在朝廷的王位上罢了。”

>> 子张问行[1]。子曰:“言忠信,行笃敬,虽蛮貊[2]之邦,行矣。言不忠信,行不笃敬,虽州里,行乎哉?立则见其参[3]于前也,在舆则见其倚于衡[4]也,夫然后行。”子张书诸绅。

>> 【译文】

子张问如何才能使自己到处都能行得通。孔子说:“说话要忠诚老实,行为要忠厚恭谨,即使到了南蛮、北貊的部落里,也都能行得通。说话不忠诚老实,行为不忠厚恭谨,能行得通吗?站着时就好像忠信笃敬立在眼前,坐在车上就好像看见它刻在车前的横木上,只有这样才能处处行得通。”子张把这些话写在腰间的衣带上。

>> 子曰:“直哉史鱼[1]!邦有道,如矢[2];邦无道,如矢。君子哉蘧伯玉!邦有道,则仕;邦无道,则可卷[3]而怀之。”

>> 【译文】

孔子说:“史鱼真是正直啊!国家政治清明,他的言行像箭一样直;国家政治混乱,他的言行像箭一样直。蘧伯玉也真是一位君子啊!国家政治清明时,就出来做官,国家政治混乱时,就把本领收藏起来而隐居。”

>> 子曰:“可与言而不与之言,失人;不可与言而与之言,失言。知[1]者不失人,亦不失言。”

>> 【译文】

孔子说:“可以同他谈的话,却不同他谈,这就是失掉了朋友;不可以同他谈的话,却同他谈,这就是说错了话。有智慧的人既不失去朋友,又不说错话。”

>> 子曰:“志士仁人,无求生以害[1]仁,有杀身以成[2]仁。”

>> 【译文】

孔子说:“志士仁人,不能为求生而损害仁德,只能牺牲自己来成全仁德。”

>> 子贡[1]问为仁。子曰:“工欲善其事,必先利其器。居是邦也,事其大夫之贤者,友其士之仁者。”

>> 【译文】

子贡问怎样实行仁德。孔子说:“工匠想要做事,一定要先使工具锋利起来。居住在一个国家,要敬重那些大夫中的贤良的人,和当中仁德的人友好相处。”

>> 颜渊问为邦。子曰:“行夏之时[1],乘殷之辂[2],服周之冕[3],乐则《韶》舞[4]。放郑声,远佞人。郑声淫,佞人殆。”

>> 【注释】

[1]夏之时:夏代的历法,便于农业生产。

[2]殷之辂:辂,天子所乘的车。殷代的车是木制成,比较朴实。

[3]周之冕:周代的帽子。

[4]韶舞:是舜时的舞乐,孔子认为是尽善尽美的。

>> 【译文】

颜渊问怎样治理国家。孔子说:“推行夏朝的历法,乘坐殷朝的车子,戴周朝的帽子,采用《韶舞》音乐。抛弃郑国的乐曲,远离谗佞小人。郑声淫荡,小人危险。”

>> 子曰:“人无远虑,必有近忧。”

>> 【译文】

孔子说:“一个人如果没有长远打算,就一定会有眼前的忧患。”

>> 子曰:“已矣乎!吾未见好德如好色者也。”[1]

>> 译文】

孔子说:“完了!我从来没见过喜好仁德像喜好美貌一样的人。”

>> 子曰:“臧文仲其窃位[1]者与!知柳下惠[2]之贤而不与立也。”

>> 【译文】

孔子说:“臧文仲是个窃居官位的人吧!知道柳下惠贤良却不荐举他给他官位。”

>> 子曰:“躬自厚而薄责于人,则远怨矣。”

>> 【译文】

孔子说:“人如果多责备自己而少责备别人,就很少有怨恨了。”

>> 子曰:“不曰‘如之何[1],如之何’者,吾末[2]如之何也已矣。”

>> 【译文】

孔子说:“不考虑‘怎么办,怎么办’的人,我也不知道该怎么办了。”

>> 子曰:“群居终日,言不及义,好行小慧[1],难矣哉!”

>> 【译文】

孔子说:“整天和大家聚在一起,却不说一句涉及仁义的话,只喜欢卖弄小聪明,这种人真是难办了!”

>> 子曰:“君子义以为质,礼以行之,孙[1]以出之,信以成之。君子哉!”

>> 【译文】

孔子说:“君子行事应以义为根本,以礼义来实行,以谦逊的语言说出,以诚信的态度完成。这才是真的君子啊!”

>> 人的正途。

子曰:“君子病[1]无能焉,不病人之不己知[2]也。”

>> 【译文】

孔子说:“君子忧虑自己没有能力,不忧虑别人不了解自己。”

>> 子曰:“君子疾没世[1]而名不称焉。”

>> 【译文】

孔子说:“君子最担忧的是,自己直到死也不能称名于世。”

>> 子曰:“君子求诸[1]己,小人求诸人。”

>> 【译文】

孔子说:“君子事事严格要求自己,小人事事严格要求别人。”

>> 子曰:“君子矜[1]而不争,群而不党。”

>> 【译文】

孔子说:“君子庄重而不与人争长论短,能与众人相处而不搞帮派。”

>> 子曰:“君子不以言举人,不以人废言。”[1]

>> 【译文】

孔子说:“君子不单凭语言来荐举人,也不单凭人来排斥他的言论。”

>> 子贡问曰:“有一言而可以终身行之者乎?”子曰:“其恕乎[1]!己所不欲,勿施于人。”

>> 【译文】

子贡问孔子说:“有没有一句可以终身奉行的话呢?”孔子说:“那就是恕道吧!自己所不喜欢的,不要强加给别人。”

>> 子曰:“吾之于人也,谁毁谁誉?如有所誉者,其有所试矣。斯民也,三代[1]之所以直道而行也。”

【注释】

[1]三代:此指夏、商、周三代。

>> 【译文】

孔子说:“我对于别人,诋毁过谁?赞誉过谁?如果我赞誉谁了,那一定是经过考验了的。夏、商、周三代的人都是这样做的,所以三代能以正直之道而行世。”

>> 子曰:“吾犹及史之阙文[1]也,有马者借人乘之[2],今亡矣夫。”

>> 【译文】

孔子说:“我还能看到史书上因存在疑问而缺少文字记载的现象,如有马的人因自己不会调教而先借给别人骑——这样的事现在没有了。”

>> 子曰:“巧言乱德。小不忍则乱大谋。”

>> 【译文】

孔子说:“花言巧语能败坏德行。小事不能忍耐就会败坏大事情。”

>> 子曰:“众恶之,必察焉;众好之,必察焉。”[1]

>> 【译文】

孔子说:“大家都讨厌的人,一定要考察他;大家都喜欢的人,也一定要考察他。”

>> 子曰:“人能弘道,非道弘人。”

>> 【译文】

孔子说:“人能够使道发扬光大,而不是用道来光大人。”

>> 子曰:“过而不改,是谓过矣。”[1]

>> 【译文】

孔子说:“有了过错不改正,那是真正的过错了。”

>> 子曰:“吾尝终日不食,终夜不寝,以思,无益,不如学也。”[1]

>> 【译文】

孔子说:“我曾经整天不吃,整夜不睡,冥思苦想,没有得到什么,不如踏踏实实去学习。”

>> 子曰:“君子谋道不谋食。耕也,馁[1]在其中矣;学也,禄[2]在其中矣。君子忧道不忧贫。”

>> 【译文】

孔子说:“君子要谋求道而不要谋求食。种地,常常会挨饿;学习,就会得到官禄。君子忧虑道能不能实行,而不忧虑是否贫穷。”

>> 子曰:“知及之[1],仁不能守之;虽得之,必失之;知及之,仁能守之,不庄以莅[2]之,则民不敬。知及之,仁能守之,庄以莅之,动之不以礼,未善也。”

>> 【译文】

孔子说:“智慧所能得到的,却不能靠仁德守住它;即使得到了,也一定会失去。智慧所能得到的,靠仁德又能守住它。不以庄严的态度面临百姓,百姓则不会敬重你。智慧所能得到的,仁德又能守住它,以庄严的态度面对百姓,假如不以礼义治理国家,也是不完善的。”

>> 子曰:“君子不可小知[1]而可大受[2]也,小人不可大受而可小知也。”

>> 译文】

孔子说:“君子不能让他们做那些小事,但可以让他们承担重大的使命。小人不能让他们承担重大的使命,但可以让他们做那些小事。”

>> 子曰:“民之于仁也,甚于水火。水火,吾见蹈而[1]死者矣,未见蹈仁而死者也。”

>> 【译文】

孔子说:“人民对仁德的需要,超过了对水火的需要。水火,我看见进入水火中而死的人,却从没见过履行仁德而死的人。”

>> 子曰:“当仁,不让于师。”[1]

>> 【译文】

孔子说:“在仁德面前,就是自己的老师也不能谦让。”

>> 子曰:“君子贞[1]而不谅[2]。”

>> 【译文】

孔子说:“君子有坚定的性格但不固执。”

>> 子曰:“事君,敬其事而后其食[1]。”

>> 【译文】

孔子说:“侍奉君主,要恭敬地做事然后再想着俸禄。”

>> 子曰:“有教无类。”

>> 【译文】

孔子说:“教育人不分任何类别。”

>> 子曰:“道[1]不同,不相为谋。”

>> 【译文】

孔子说:“主张不同,不能在一起相互谋事。”

>> 子曰:“辞达而已矣。”[1]

>> 【译文】

孔子说:“言辞只要能表达意思就可以了。”

>> 师冕[1]见,及阶,子曰:“阶也。”及席,子曰:“席也。”皆坐,子告之曰:“某在斯,某在斯。”师冕出,子张问曰:“与师言之,道与?”子曰:“然,固相[2]师之道也。”

>> 【译文】

盲人乐师冕来见孔子,走到台阶前,孔子说:“这是台阶。”走到座席前,孔子说:“这是座席。”大家坐下以后,孔子告诉乐师冕说:“某人在这里,某人在这里。”乐师冕出去以后,子张问道:“这是同乐师谈话的方式吗?”孔子说:“是的,这本来是帮助乐师的方式。”

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容