《老人与海》
“Tomorrow is going to be a good day with this current, “he said.
分:
“Tomorrow is going to be a good day 明天是个好日子
with this current, ” 有这样的海流
he said.他说
合:
“看这海流,明天会是个好日子”他说。
“Where are you going? ” the boy asked.
“你打算上哪儿?”孩子问。
“Far out to come in when the wind shifts. I want to be out before it is light. ”
词汇
shift [ʃɪft] 转向(回车键)
“Far out to come in when the wind shifts.
分:
“Far out
很远(的地方)
to come in when the wind shifts
回来,当风转向的时候
合:
驶向远方,当风向转向时回来。
I want to be out before it is light. ”
分
I want to be out “我打算出发
before it is light. “ 天亮之前。”
合:
我打算天亮前出发。”
整理:
我想天亮前就出发。”
整句分析
“Far out to come in when the wind shifts. I want to be out before it is light. ”
“驶到远方,等转了风才回来。我想天亮前就出发。”
“I’ll try to get him to work far out, ” the boy said. “Then if you hook something truly big we can come to your aid. ”
词汇
come to your aid 急救,前来帮忙
分:
“I’ll try to get him to work far out, ” the boy said.
“我试着让他(船主)也会驶向远方。”男孩说。
Then 然后
if you hook something truly big
如果你真的抓到大家伙
we can come to your aid. “ 我们能来帮你。”
合:
“我试着让他(船主)也驶向远方。”男孩说。如果你真的抓到大家伙,我们能来帮你。”
整理:
“我要想法叫船主人也驶到远方,”孩子说。”这样,如果你确实钓到了大鱼,我们可以赶去帮你的忙。”
“He does not like to work too far out. ”
他不愿意前往很远的地方
整理:
“他可不会愿意驶到很远的地方。”
“No, “the boy said. “But I will see something that he cannot see such as a bird working and get him to come out after dolphin. ”
“No, “the boy said. “不”男孩说。
But I will see something
但是我会看到一些东西
that he cannot see 他看不到
such as a bird working 例如鸟儿捕食
and get him to come out after dolphin.
“ 我就会让他去追海豚。
合:
“不”男孩说。但是我会看到一些东西,他却看不到,像鸟儿捕食时,我就会让他去追海豚。
整理:
“是啊,”孩子说。”不过我会看见一些他看不见的东西,比如说有只鸟儿在空中盘旋,我就会叫他赶去追鲯鳅的。”
“Are his eyes that bad?”
“他的眼神这么不济吗?”(“他眼睛这么不行吗?”)
“He is almost blind. “
他几乎是个瞎子(“简直是个瞎子。”)
“It is strange,” the old man said. “He never went turtle-ing. That is what kills the eyes. ”
分:
“It is strange,” the old man said.
“很奇怪,”老人说。
“He never went turtle-ing. “他从不去补海龟。
That is what kills the eyes.
“抓海龟太费眼力。”
合:
“很奇怪,”老人说。“他从不去补海龟。抓海龟太费眼力。”
整理:
“这可怪了,”老人说。”他从没捕过海龟。这玩艺才伤眼睛哪。”
“But you went turtle-ing for years off the Mosquito Coast and your eyes are good.
分:
“But you went turtle-ing for years
但是你捕乌龟好多年了
off the Mosquito Coast 在莫斯基托海岸
and your eyes are good. 你的眼睛也很好。
合:“但是你在莫斯基托海岸捕乌龟好多年了,眼睛不也好好的嘛。”
整理:
“你可在莫斯基托海岸外捕了好多年海龟,你的眼力还是挺好的嘛。”
“I am a strange old man. ”
“我是个不同寻常的老头。”
“But are you strong enough now for a truly big fish?”
分:
“But are you strong enough now
“但是你现在足够强壮吗
for a truly big fish?” 去捕一个真正的大鱼?”
合:
“但是你现在足够强壮到,捕一个真正的大鱼吗?”
整理:
“不过你现在还有力气对付一条真正大的鱼吗?”
“I think so. And there are many tricks. ”
分:
“I think so. “我想可以
And there are many tricks. “ 有好多技巧。”
合:
我想可以,我有好多技巧。”
整理:
“我想还有。再说有不少窍门可用呢。”
“Let us take the stuff home, “the boy said. “So I can get the cast net and go after the sardines. ”
分:
“Let us take the stuff home, “the boy said.
“我们把东西带回家吧,”男孩说。
“So I can get the cast net and go after the sardines. ”
“So I can get the cast net “这样我就能拿鱼网
and go after the sardines. ”去捕沙丁鱼了”
合:
这样我就能拿鱼网去捕沙丁鱼了”
整理:
“这样我可以拿了鱼网去逮沙丁鱼。”
整句分析
“Let us take the stuff home, “the boy said. “So I can get the cast net and go after the sardines. ”
“我们把家什拿回家去吧,”孩子说。”这样我可以拿了鱼网去逮沙丁鱼。”
日拱一卒无有尽
功不唐捐终入海
21年秋,夜,Simon