渔家傲·花底忽闻敲两桨
欧阳修(宋)
花底忽闻敲两桨,逡巡女伴来寻访。酒盏旋将荷叶当。莲舟荡,时时盏里生红浪。
花气酒香清厮酿,花腮酒面红相向。醉倚绿阴眠一饷。惊起望,船头阁在沙滩上。
注释:
渔家傲:词牌名,又名"渔歌子""渔父词"等。以晏殊词《渔家傲·画鼓声中昏又晓》为正体,双调六十二字,前后段各五句,五仄韵。另有六十二字四仄韵一叠韵,六十二字两平韵三叶韵,六十六字五仄韵的变体。
逡(qūn)巡:宋元俗语,犹顷刻,一会儿。指时间极短。
旋(xuàn):随时就地。
当(dàng):当做,代替。
红浪:指人面莲花映在酒杯中显出的红色波纹。
清厮酿(niàng):清香之气混成一片。
厮酿:相互融合。
花腮(sāi):指荷花。形容荷花像美人面颊的花容。
酒面:饮酒后的面色。宋梅尧臣《牡丹》诗:“时结游朋去寻玩,香吹酒面生红波。”
一饷(xiǎng):即一晌,片刻。《敦煌变文集·王昭君变文》:“若道一时一饷,犹可安排;岁久月深,如何可度。”蒋礼鸿通释:“一饷,就是吃一餐饭的时间。”
阁(gē):同“搁”,放置,此处指搁浅。一作“搁”。
赏析:
上片:
“花底忽闻敲两桨,逡巡女伴来寻访。”此两句写实,交待地点、人物,荷花下,忽然听到双桨击水,不一会儿同行的女伴便来寻访,“花底”突出了荷花的茂盛,“闻”、“敲”二字以清脆的声响,体现了环境的幽静,此处用了烘托的写作手法,先闻其声,后见其人,“逡巡”表时间之快,体现了荡舟女子动作熟练,轻快,从侧面映衬出女子的青春活泼,朝气逢勃。“寻访”承“花底”,再现了荷花、荷叶远高出水面,花叶密集,舟在花下行的生动场景。
“酒盏旋将荷叶当。莲舟荡,时时盏里生红浪。” “酒盏”在此处为倒装,一方面为了押韵,一方面也突出了“酒盏”的新奇,“旋”字与前两句的“忽”、“逡巡”一连串的动词,生动地再现了姑娘们动作的轻快。莲舟轻荡,酒映荷花,酒映人面,“酒盏”里仿佛生起红色的波浪。浓郁的生活气息扑面而来,清新而美好。“生”字极好,一方面再现了莲舟轻荡的动态美,另一方面也赋予了这荷叶“酒盏”无限生机,读到此,只觉“酒不醉人人自醉”。
下片:
“花气酒香清厮酿,花腮酒面红相向。”花与酒的清香弥漫,交融,人面、荷花相映成趣,交相辉映,词人将花、酒与人自然贴切地相互交错,用“香”、“红”二字,从嗅觉过渡到视觉,给人以身临其境之感,生动再现了水乡女子饮酒取乐的热闹场景。
“醉倚绿阴眠一饷。惊起望,船头阁在沙滩上。”下片第三句承“花腮酒面红相向”,醉了倚在碧绿的荷叶间休息,惊醒望时,船已搁浅在沙滩上了。“眠”字将上句“花腮酒面红相向”的热闹场景瞬时转为宁静,翠绿的荷叶与粉红的荷花形成强烈的色彩对比,听觉、视觉的强烈反差给读者留下了深刻的印象。“惊”字将姑娘们因醉而眠,忽而又醒的神态生动传神地描绘了出来。
此词风格清新,人物刻画传神,极富生活情趣,词人选取饮酒逗乐这一场景,通过动静、色彩的对比,动作的描写,采莲姑娘清纯、活泼,充满青春活力的形象即在眼前。
参考网站:古诗文网