field
词根:field
释义:开阔的地放,一片森林
和前面几个听起来“人丁兴旺”的地名不同,field源自古英语,寓意广阔的空旷的土地。
以这个词根命名的城市,基本都坐落在英格兰中部的约克郡。
红色区域为约克郡
比如谢菲尔德(Sheffield),哈德森菲尔德(Huddersfield)和柴斯特菲尔德(Chesterfield)都是河流或者驻地附近的地广人稀的地方。
“见牛羊”的约克郡
现在这附近就是英国峰区国家公园,看着这连绵的山丘和草木
也是觉得这名字起的很到位了
峰区国家公园
bury, borough, brough, burgh
词根:bury, borough, brough, burgh
释义:有防御能力的圈地
这一大串读音和拼写都有点像的词根,其实是一个意思:“修建过要塞的地方”
也就是说brough,也就是我们熟悉的xx堡
还真不是因为有城堡,而是有保护城市的要塞
只是有些城堡本身就有御敌的作用而已....
比如苏格兰的爱丁堡(Edinburgh),Edin是从古代爱丁堡地区的凯尔特语名字演变而来。
而从古凯尔特语Eidyn到现在的Edinburgh,既代表了城市功能的变化,也是当地居民逐渐放弃古凯尔特语,转而使用古英语的证明。
mouth
词根:mouth
释义:河口,海湾
是的,就是那个鼻子下面的mouth,中古英语中mouth of river就是河口意思,也一直沿用到现在。
顾名思义,以mouth做后缀的城镇都是海滨,河滨城市。
除了大家熟悉的普利茅斯,英国南部还有伯恩茅斯,朴茨茅斯,蒙茅斯,西德茅斯,威茅斯,林茅斯,东波特茅斯,埃克斯茅斯,雅茅斯,法尔茅斯,达特茅斯...
我信你是个岛国了还不行吗!