曾经有人和我说 “If you ever need to talk about the wind in your willows, I am your father and I am here for you." 遗憾的是在那之后我们基本就不再联系了。但是怎么说呢,我看到这句话的时候觉得这已经是我想要的所有了。
wind in the willows,没有比这更浪漫的表达了。
一开始不明所以,我还上网查了其中奥义。找到的只有是一本写给小孩子看的童话书,翻译过来的话叫作《柳林风声》。讲的是几个小动物之间的友情和冒险故事。盲猜被用来形容了我的心事,却好像再合适不过。没有什么惊天动地的壮举,只是生活中最最单纯的烦恼,就好像微风吹过柳林,拂动了柳叶,但外界看起来好像仍然没有什么波澜。对于我来说,真正要倾诉的事情其实不再重要了,重要的是对方愿意倾听的心情。甚至轻轻拍拍我的头说,就算是小事也无妨。
很多的懊悔,压力,不知所措,最后也没能说得出口。不想多添麻烦,也不想示弱,自己内心已经天翻地覆也想要表面装作波澜不惊。还好你说你看到风吹过柳林,也看到风吹乱了我的头发。