场景对话(1-13)


地点:狱中活动室
人物:卢克、狱警格雷戈、狱霸马塞尔及其同伙
情节:卢克看到狱中好友关键时候无能为力,只好自己前往,以解决与狱霸马塞尔之间的误会。卢克去狱中活动室见到狱霸马塞尔及其同伙,并展开了对话。谈话期间,狱警格雷戈出现。卢克如同见到救星,向其求救,不料狱警格雷戈因自己的狱警女友朵恩,对卢克照顾有加,而对卢克怀恨在心,认为女友疏远自己,是因为卢克在亲近自己的女友而导致的。于是,狱警格雷戈利用此机会,让狱霸马塞尔及其同伙将卢克暴打了一顿。
注释:本内容选自英语影视剧作品,个别之处有所改动

【马塞尔】:All right[1], snitch?

【卢克】:I'm not a snitch. Gentlemen, we deeply regret having fallen short[2] on this occasion[3]. Your custom[4] is extremely valuable to us and I'm sure that we can work together to find a mutually acceptable and non-batter-ly[5] solution.

【马塞尔】:I don't see why not. We're all reasonable people. Apart from[6] Massive Steve, obviously. Nice to have you back[7], mate.

【卢克】:Hello.

【马塞尔】:We'll just fuck you up[8] quickly now, then. No need to involve your friends, unless you'd rather the full-scale[9] war this evening. I was looking forward to[10] wearing your cell-mate's[11] skin[12] as a onesie[13].

Skin onesie
Skin onesie

【卢克】:Ok, do it, but absolutely no penis parking[14]. I've just eaten and you've got to wait for two hours.

【狱警格雷戈】:Evening, pumpkins[15].

【卢克】:Creg, great to see you!

【狱警格雷戈】:It's Creg. Hmm? I trust you're all playing nicely

【黑头】:We're just ch-ch-chating to the f-f-f-f...(黑头有些口吃)

【狱警格雷戈】:Fucking prick[16]?

【卢克】:I think he was actually going for fucking snitch.

【马塞尔】:Anything you wanted to tell Creg or happy for him to be on his way?

【卢克】:We were just having a lovely chat, thanks.

【狱警格雷戈】:Great. Toddle-pip[17], then.

【卢克】:Don't go! They're going to kill me and turn me into leisurewear[18]!

Leisurewear
Leisurewear

【狱警格雷戈】:Is this true?

【某犯人】:Yeah.

【狱警格雷戈】:I'm very glad you felt you could tell me that, Luke. Some people, they don't like to snitch. All right, you've got two minutes, lads. Don't punch his face.

【卢克】:Hey, what?

【狱霸马塞尔】:Come on, guv[19].

【狱警格雷戈】:No, actually, you might want to have a little stamp[20] on his tongue. Stop him licking out[21] people's very close friends.

【狱霸马塞尔】:You disgust[22] me.

此时,卢克因造暴打而发出痛苦的呻吟声(groan)

【狱警格雷戈】:I do hope this hasn't spoilt[23] your first day, chicken[24].


  1. 【all right】安全健康的,平安无恙的

  2. 【fall short】不足,缺乏

  3. 【on this occasion】这一次,在这种场合

  4. 【custom】n.(个人的)习惯,习性,惯常行为

  5. 【non-batter-ly】adv. (非正式)无痛殴地;无暴打地;无毒打地

  6. 【apart from】除...之外

  7. 【Nice to have you back】很高兴见到你回来

  8. 【fuck sb up】使某人身体受伤,殴打某人。较礼貌的说法:【mess sb up】

  9. 【full-scale】adj. 全面的,彻底的

  10. 【look forward to (doing or sth)】: 期望,盼望

  11. 【cell-mate】n. 同牢室友

  12. 【skin】n. 毛皮;皮肤

  13. 【onesie】n. 连体衣

  14. 【penis parking】暂时关系;非长期潜在的关系

  15. 【pumpkin】n. 有些人将可爱的、讨人喜爱的人称为 pumpkin

  16. 【fucking prick】(粗俗语)混蛋

  17. 【toddle-pip】(以一种友好的方式表达)再见

  18. 【turn...into...】把...做成,把...变成【leisurewear】家常便服

  19. 【guv】n. (通常男人对男顾客的称呼)先生

  20. 【stamp】n. 痕迹,记号,特征;邮票

  21. 【lick out】(粗俗语)取悦

  22. 【disgust】v. 使作呕,使反感,使厌恶

  23. 【spoil】v. 破坏,搞坏,糟蹋,毁掉

  24. 【chicken】n. 胆小鬼

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

  • 地点:监狱走廊人物:卢克、杰森、女狱警朵恩、狱霸马塞尔、黑头达兹情节:卢克因受杰森牵累,无辜被捕入狱。入狱第一天,...
    心翱翔阅读 2,860评论 0 3
  • 地点:监狱餐厅人物:卢克、杰森、埃塞克、黑头和狱霸马塞尔情节:卢克之前给女友杰玛打电话说罗杰的不是,杰玛认为卢克是...
    心翱翔阅读 3,733评论 0 3
  • 地点:杰森和卢克的牢间人物:杰森、卢克、狱霸马塞尔和黑头达兹情节:卢克在女狱警朵恩办公室选择完课程后,回到自己的牢...
    心翱翔阅读 9,129评论 0 3
  • 地点:狱警克雷格的办公室人物:狱警克雷格、犯人卢克、女狱警朵恩和拉丁语教师邓禄普情节:狱警克雷格发现自己班上的一些...
    心翱翔阅读 4,415评论 0 3
  • 地点:监狱活动室人物:约翰、卢克、杰森、狱霸马塞尔、黑头达兹、埃塞克、女狱警朵恩和其他劳教人员情节:约翰已进监狱达...
    心翱翔阅读 3,355评论 0 3

友情链接更多精彩内容