这两年,传统美术出版社之外,人民邮电出版社、水利水电出版社、机械工业出版社等主做计算机图书的出版社,也纷纷进入手绘教学类书籍市场中。其中前两家出版社在做手绘图书之前,在设计软件教学书籍的制作上都有丰富的经验,并且出了不少畅销书,然而,在手绘教材领域,水利水电真是完胜人民邮电。
以当当为例,水利水电的拳头产品——飞鸟乐的彩铅系列几乎每本的评论数以千来计,而人民邮电评论数过千的,好像就野村重存的那几本书,然后我个人很喜欢的金修珊奈那套水彩教材,评论最高的才251。
这是由于飞鸟乐画的好么?这个由豆瓣彩铅小组红起来的画手,一开始几本书还有点诚意,有点细节,但后面由于群众需求大,直接是飞鸟乐工作室用电脑软件做出来流水作业,看的惨不忍睹,但是画起来简单,初学者也吃这一套。初学者其实对教材的好坏并没有太多的分辨力,看起来很清新,或者很萌,就能打动女文青们的心了。
而金修珊奈那一套教材,其是内容非常好,很适合有一定基础,然后想提升自己水平的水彩爱好者使用。但是这套书稀烂的营销和粗糙的编辑,把好好的资源给浪费了。
说营销烂,主要是2点:
1、前期缺乏推广。画家在国内并没有名气,而出版社没有在制作前对她进行宣传和预热。
2、过程中也缺乏推广。一是官方组织的微博、微信、豆瓣活动几乎都没有。二是在水彩画手活跃的国内站点——lofter、douban、zcool等地方,也没有大牌画手的软广和宣传。其实很多画手的脑残粉力量挺可怕的,可以参看以前的伊吹鸡腿子和夏达的抄袭事件……举个正面例子,鹿荷会在豆瓣上po画材照片,结果下面一堆咨询和想买的。(以下为题外话——学画画的人容易产生两个错觉:1、使用的画材牛逼,自己就能画的很牛逼;2、教材看明白了,画画就厉害了。但绘画实操起来,就是个不断打脸的过程。)
酒香也怕巷子深,人民邮电最近出了宋丹青(微博上挺热闹的,主要画花和多肉)的水彩教程啥的,看来是意识到作者影响力的重要性了。
说编辑糙,则是因为书做的实在是太不上心:
1、书的翻译是武传海,作为书面的教材,行文太口语化,废话过多,消减了教材的权威性。顺手在豆瓣搜了下“武传海”,发现人民邮电引进的设计、ppt韩语教程都是他给翻译的,相关图书不要太多。作为个“老”翻译,他在一开始,就把作者常用的Holbein(默认名称“何尔拜因”,大淘宝没一家大陆画材店用其他的中文名称)翻译成了“好宾”——holbein的台湾译法。内页里面也太多的语句不顺畅,看着累。
作者名字的英文为 kim susanna,我感觉还是叫“金 苏珊娜”好些?现在的感觉好像日本人。
(但假设他是台湾人,那这就是编辑没有考虑到大陆人民的习惯了。)
2、内页编排上很多细节都没对齐/居中,身为一个严重的“对齐强迫症”患者,这本书看起来好折磨。(我工作中也会涉及到版式设计,所以对这个比较敏感)
3、感觉这套书的编辑并不是对水彩或者绘画特别了解,只是做了机械的引进工作,实在是太可惜。做专业性强的教材,是一项考验编辑水平的工作——因为面对的读者群都有一定的分辨能力,他们已能看出图书质量的好坏,并不容易忽悠过去。
说个题外话,人民邮电出版的有些美术教材最后附带的印了路廓线的画纸的做法总感觉有点问题。以野村重存的水彩书为例,后面附的是铜版纸啊,拿铜版纸画水彩,脑子得被门夹了吧。(题外话,野村那本书宣传的读者定位也不对,真从零开始画那本书,绝对无法上手,并且会被打击到死。它对素描基础的要求挺高的)同样是练习纸,上海人民美术出版社就附的高克数的水彩纸张,读者能在上面进行有效的练习。(上海人民美术出版社出版的《轻松学水彩》倒是真正的可以零基础学习的书籍,而且翻译的很好)
最后的最后,感谢人民邮电引进了金修珊奈的这一套教材,它非常适合练习各种绘画技巧,也对我的绘画技术有不少帮助;但希望未来出版的图书的整体品质能更高一些,能让我从头到尾愉悦的看完。