不管是和心爱的宠物玩耍,还是参观动物园,或者听窗外的鸟儿歌唱,生活中人们总是喜欢与动物为伴。所以动物在你的英语表达中也占有重要的一席之地,练习运用这些与动物有关的表达能令你你无论何时都能参与非正式的口语对话中。
让我们一起来学习这些日常表达吧:
Sly as a fox. 像狐狸一样狡猾。
这种表达用来形容不值得信赖的人。狐狸这种动物敏捷而聪明,常常在夜间出没,这些特点令人们对这种动物心生畏惧和怀疑。行为处事像狐狸一样的人通常鬼鬼祟祟,十分狡猾。你可以用这句话来形容你不信任的人。
He’s good at telling lies and getting out of trouble. Everyone can tell
he’s sly as a fox!
他擅长撒谎和推卸责任。每个人都看得出他像狐狸一样狡猾!
Bear hug 熊抱
你有没有过被人紧紧抱住甚至呼吸困难的经历?这样的拥抱就是“熊抱”!这种拥抱十分有力,就好像一只友好的熊给了你一个温暖的拥抱问候。虽然“熊抱”有时有些疼,但它意味着拥抱你的这个人是真的想念你,他/她因为再次见到你而感到由衷的开心。
When my uncle saw me last year at Christmas he gave me such a bear hug I
thought my back was going to break!
我的舅舅在去年圣诞见到我时给了我一个用力的熊抱!当时我感觉我的背都要碎了!
Busy as a bee. 像蜜蜂一样忙。
蜜蜂似乎无论何时都在忙碌。不管是在产蜜,造蜂巢,还是在寻找食物,他们永远在忙个不停。“像蜜蜂一样忙”的人就像小黄蜂一样,努力工作,无暇休息。在苏州少儿英语学习http://www.51sunflower.net的小朋友要应对有许多考试或者作业,而无暇做其他事情时,可以使用这种修辞。
I have two projects due tomorrow and a chemistry test to study for. I’m
going to be busy as a bee tonight!
我有两个项目明天到期,还有准备化学考试。我今晚会像蜜蜂一样忙!
Playing opossum 假扮负鼠(装死)
负鼠是一种生活在南美洲的小型夜行动物。当它们受到惊吓或是感到惊讶时,他们会装死以蒙蔽捕食者。当有人装睡时我们可以形容他为”playing
opossum“。虽然这个词以“O”开头,但这个”O“不发音,只发”possum“。
My mom wanted me to clean my room after dinner, but I played opossum and
she thought I had gone to bed early.
我的妈妈希望我晚饭过后打扫房间,但我假装睡着了没听见,她便以为我早早睡了。
A wolf in sheep’s clothing. 披着羊皮的狼
几百年前,牧羊人的职责是保证羊群的安全,使它们免收捕食者的攻击。这不是一项轻松的任务,因为狼是一种身手敏捷而头脑聪明的动物。好在狼靠近羊群时很容易就会被发现,这时牧羊人就可以把它们赶走。然而,有时危险会在伪装之后悄悄靠近我们,当我们发觉时为时已晚。这句话就是用来形容不怀好意的人佯装朋友,假装善良。就好像狼在攻击羊群之前在身上披上羊皮。
He seemed like a nice person at first, but after we realized he was telling
lies about us to our friends we realized he was just a wolf in sheep’s
clothing。
他一开始好像很好,但后来我们发现他在我们的朋友面前捏造事实,我们才意识到他是一只披着羊皮的狼。
Let sleeping dogs lie. 莫惹是非
英语学习的表达中常常出现狗。毕竟这种动物已经陪伴我们上千年之久,许多人甚至不敢想象没有了这样忠诚的朋友的生活。其中有一句表达是“let
sleeping dogs
lie”,这句话的意思是,当问题解决之后你就不应该再惹事是非。你有没有试过在狗狗睡着的适合去逗它?如果有的话你应该知道这样做狗会受到惊吓甚至会咬你。最好的办法就是让狗狗自己呆着!
I wanted to ask him why he broke up with his girlfriend last week, but
since he didn’t bring it up I decided to let sleeping dogs lie.
我上个星期想问他为什么和他女朋友分手,但他没有理睬我,所以我决定还是不要去惹是非。