在我学习日语的日子里面,最让我头疼的就是日语的动词。
日语里面的动词可以用许多的方式分类。
例如,
状态,方向,自动词(不及物动词)、他动词(及物动词),还要更具不同的情况使用匹配的格助词等,真的是听着都觉得累。
但是想要把日语学好,还真是绕不过去的弯,只好认真学习了。
而日语里面的动词,除了以上的几种以外,还有一种【意志】动词
我们今天主要讲一下关于【意志性】方面的
「無意志動詞」
什么是「意志動詞」和「無意志動詞」
意志动词,其实可以翻译成“自愿动词”,主要区别在于事态的发展和主语宾语的自愿意识有很大的关系。
健康のため、毎日野菜を食べています。(为了健康,我每天都吃蔬菜。)
命の人と出会った。(遇到真命天子了)
例1:意志動詞
例2:無意志動詞
意志動詞:对事情有自愿或主动的意思,并可以控制其行动和方式。
無意志動詞:不能表达自愿行动,无法控制其发生和导向。
自動詞 ≠ 無意志動詞
在学习自他动词的时候涉及到了意志动词和非意志动词,所以很多同学会误认为自动词都是非意志动词,所有的他动词都是意志动词,但是其实自动词当中也有意志动词。例:
学校へ行く
9時に起きる
部屋で踊る
近所を回る
这些动词都是自动词,却都是「意志動詞」。
另外也有的学习者误认为前面接助词「が」的动词就是非意志动词,其实并不是如此。
各种「無意志動詞」
机の上に財布があったわよ。
(桌子上有一个钱包)
もう春なのに、昨日から雪が降っている
。(已经都春天,但昨天又开始下雪了)
无意志动词的使用对象包括一些自然现象和非人的事物。
授業があまりにもつまらなくて、居眠りしちゃった。
(课程太繁重,我不小心睡着了)
寒
いのか、子猫はずっと震えていた。
(太冷的样子,小猫冷的发抖)
あいつの態度、むかつくー。
(他的态度让人烦恼)
こういうことって、気がめいるよね。
(我比较担心这个)
对于一些身理现象和心理现象的表达,也是使用“无意志动词”来表现的。
ようやく子供を授かりました。
(我终于拥有了自己的孩子)
理想の女性にようやく巡り会えた。
(我终于遇到了自己心目中的理想女性)
ランチ券ありがとう。得しちゃった。
(谢谢你的午餐券,又可以节约一笔了)
这里所描述的虽然从某些角度上,是自己期望的,有一定自愿意志,但是因为它是出于被动或偶然的状态,所以也需要用“无意志动词”来表达。
一キロは泳げます。
(可以游一千米)
代表可能性的也是无意志动词。
总结
日语完整的句子,其实非常的,但是日本人在交流的时候,我们常常发现,他们使用得非常的简洁。
那是因为日语的词语因为状态,方向,使用了不同格助词,从表达了不同的潜在含义。
「意志動詞」和「無意志動詞」自然有有固定的句型和格助词。
一张思维导图带你玩转日语,总结小白日语学习的步骤