6月第一套
The U. S. Department of Education is making efforts to ensure that all students have equal access to a quality education.
美国教育部正在努力确保所有学生都能平等地接受优质教育。
Today it is (announcing
: 宣布
) the launch of the Excellent Educators for All Initiative. The initiative will help states and school districts support great educators for the students who need them most.
今天是宣布发起“全民优秀教育者倡议”。该倡议将帮助各州和学区为最需要他们的学生支持优秀教育者。
“All children are (entitled
: 有……资格
) to a high-quality education regardless of their race, zip code or family income. It is (critically
:很大程度上,极为重要地
) important that we provide teachers and principals the support they need to help students reach their full ( potential
:潜力
) ” U. S. Secretary of Education Arne Duncan said.
美国教育部长阿恩·邓肯(Arne Duncan)说:“所有儿童都有权接受高质量教育,无论其种族、邮编或家庭收入如何。我们为教师和校长提供他们所需的支持,以帮助学生充分发挥潜力,这一点至关重要”。
“Despite the excellent work and deep ( commitment
:投入,承诺,努力
) of our nation’s teachers and principals, students in high-poverty, high- minority schools are unfairly treated across our country.
“尽管我们国家的教师和校长们工作出色,做出了巨大的贡献,但在全国各地,处于高度贫困、少数民族高中的学生受到了不公平的对待。
We have to do better.
我们必须做得更好。
Local leaders and educators will ( develop
:形成
) their own creative solutions, but we must work together to ( enhance
:增强,提高
) our focus on how to better recruit, support and ( retain
:保持
) effective teachers and principals for all students, especially the kids who need them most.”
当地领导人和教育工作者将制定他们自己的创造性解决方案,但我们必须共同努力,更加关注如何更好地为所有学生,特别是最需要他们的孩子招聘、支持和留住有效的教师和校长。”
Today’s announcement is another important step forward in improving access to a quality education, a (component
:组成部分) of President Obama’s year of action.
今天的宣布是改善优质教育的另一个重要步骤,这是奥巴马总统行动年的一个组成部分。
Later today, Secretary Duncan will lead a roundtable discussion with principals and school teachers from
across the country about the ( challenges
: 挑战
) of working in high-need schools and how to adopt promising practices for supporting great educators in these schools.
今天晚些时候,邓肯部长将领导一次圆桌会议,与来自澳大利亚的校长和学校教师进行讨论 全国各地都在关注在高需求学校工作的挑战,以及如何采取有希望的做法来支持这些学校的优秀教育工作者。
6月第二套
Ifs our guilty pleasure: Watching TV is the most common everyday activity, after work and sleep, in many parts of the world.
如果这是我们内疚的快乐:在世界许多地方,下班和睡觉后看电视是最常见的日常活动。
Americans view five hours of TV each day, and while we know that spending so much time sitting (passively
:先前
) can lead to obesity/(肥胖症)and other diseases, researchers have now quantified just how (harmful
:有害的
) being a couch potato can be.
美国人每天看五个小时的电视,虽然我们知道花这么多时间被动地坐着会导致肥胖和其他疾病,但研究人员现在已经量化了电视迷的危害程度。
In an analysis of data from eight large (previously
:先前
) .
在对8家大型企业的数据分析中
published studies, a Harvard-led group reported in the that for every two hours per day spent channel (surfing
:冲浪
), the risk of developing Type 2 diabetes Journal of the American Medical Asociation (糖尿病)rose 20% over 8. 5 years, the risk of heart disease increased 15% over a (decade
:十年
) , and the odds of dying prematurely (climbed
:攀爬
) 13% during a seven-year follow-up.
哈佛大学领导的一个研究小组在发表的研究报告中称,每天花在频道冲浪上的时间每两个小时,患2型糖尿病的风险就比8年前增加20%。五年后,心脏病的风险在十年内增加了15%,在七年的随访中,过早死亡的几率上升了13%。
All of these (outcomes
:结果
) are linked to a lack of physical exercise. But compared with other sedentary (久坐的)activities, like knitting, viewing TV may be especially (effective
:有效的
) at promoting unhealthy habits.
所有这些结果都与缺乏体育锻炼有关。但与其他久坐的活动(如编织)相比,看电视在促进不良习惯方面可能特别有效。
For one, the sheer number of hours we pass watching TV dwarfs the time we spend on anything else.
首先,我们看电视的时间之多使我们花在其他事情上的时间相形见绌。
And other studies have found that watching ads for beer and popcorn may make you more likely to (consume
:消费
) them.
还有其他研究发现,看啤酒和爆米花广告可能会让你更有可能食用它们。
Even so, the authors admit that they didn’t compare different sedentary activities to (determine
:决定
) whether TV watching was linked to a greater risk of diabetes, heart disease or early death compared with, say, reading.
即便如此,作者承认他们没有比较不同的久坐活动来确定看电视是否比阅读更容易患糖尿病、心脏病或早死。
6月第三套
As a teacher,you could bring the community into your class room in many ways.
作为一名教师,你可以通过多种方式将社区带入课堂。
The parent sand grand parents of your student sare resource sand (assets
:资产,财产
) for their children.
学生的父母和祖父母是他们孩子的资源和资产。
They can be (excellent
:优秀的
) teachers of their own tradition sand his tories.
他们可以成为自己传统和保守党的优秀教师。
Im migrant parents could talk about their country of (origin
:起源国,原产国
) and why they emigrated to the UnitedStates.
我是移民家长,他们可以谈论他们的原籍国以及为什么移民到美国。
Parents can be invited to talk about their jobs or a community project.
可以邀请家长谈论他们的工作或社区项目。
Parents, of course, are not the only community resources.
当然,家长不是唯一的社区资源。
Employees at local businesses and staff at community agencies have (up-to-date
:最新的
) information to share in class rooms.
当地企业的员工和社区机构的员工可以在教室里分享最新信息。
Field trips provide another opportunity to know the community.Many students don’t have the opportunity to (attend
:参加
) concerts or visit museums or his torical sites except through field trips.
实地考察提供了另一个了解社区的机会。许多学生没有机会参加音乐会或参观博物馆或他的历史遗址,除非通过实地考察。
A school district should have (guidelines
:指导方针
) for selecting and conducting field trips.
学区应该有选择和进行实地考察的指导方针。
Families must be made (aware
:意识到的
) of field trips and give permission for their children to participate.
必须让家庭了解实地考察,并允许其子女参加。
Through school projects,students can learn to be (involved
:有关的
) in community projects ranging from planting trees to cleaning up a park to assist ingelderly people.
通过学校项目,学生可以学习参与社区项目,从植树到清理公园,帮助老年人
Students, (especially
:尤其
) older ones,might conductre search on a community need that could lead to action by acity council orstate government.
学生,尤其是年长的学生,可能会对社区需求进行研究,从而导致社区委员会或州政府采取行动。
Some schools require students to provide community service by (volunteering
:自愿(做 某事)
) in a nursing home, child care center or government agency.
一些学校要求学生通过在养老院、托儿中心或政府机构志愿服务来提供社区服务。
These projects help students understand their responsibility to the larger community.
这些项目帮助学生理解他们对更大社区的责任。