後悔を嘆く眼に映る君はそう
在叹息着后悔的眼中映照出的你
憂いを纏って美しく咲いた
被忧郁所缠绕却依然美丽地绽放
如果要这样一天一天详细地记录,那这个故事恐怕是会被写成啰嗦的长篇小说。
那就从她们关系变好的时候开始吧。
在那之前要先说明一下她们寝室的成员。
一号床,也是室长,是Daisy;二号床,是Daisy和时生的共同好友有栖,在她们三年的故事里,她的身影占据着重要的一角;三号床正是时生;四号床是时生认的“干女儿”Sara;五号床也是Daisy和时生的共同好友,Simon;六号床是时生的腐女同好Jenny。
在后来的两年中,室友们陆续离开了这间寝室。当整个寝室已经四分五裂时,时生和Daisy也已经到了老死不相往来的地步。
但在当时,室友各位的感情才刚刚开始建立,她和Daisy也只是刚刚开始做朋友而已。
当时正是初中的第一次期中考试。大家显然都没把它当回事,于是一向对于学习态度散漫的时生也我行我素地从早到晚捧着书看。
但是班主任显然不会放任学生这么自由。班主任先是宣布要严抓上课讲话的人,又说作业她要让科任老师一页一页地检查。时生撇撇嘴,依旧在抽屉里看她的推理小说。
自习课时她把作业扔在一边,正大光明地看起了小说。
这节课德语班在隔壁小教室上英语,英语班的在大教室上自习。担任英语老师的班主任给德语班发了一张卷子便到大教室来巡查纪律。
时生是英语班的,但她的两个同桌Alex和Ludwig都是德语班的,她们一走,时生在干什么便一目了然。
有时候时生在想,该不会所有班主任走路都经过训练吧,完全没有声音啊。班主任伸手拿走时生的书之后,留下一句“下课来找我”就又悄声无息地去收其他同学的书了。
时生把数学作业做完后稍微冷静了一下,下了课便直奔办公室。还有另一个女孩跟在她后面到了班主任办公室。
班主任桌上摆着两本书,一本《医院坡血案》,一本《盗墓笔记》。时生低着头,装作听班主任教育,实际上正瞟着旁边的女生自顾自地推理着。
“那你对我的处理方式有什么疑问吗?”班主任推了推眼镜,看向时生。时生这才回过神来,说一句“没有”就看着班主任等她拿书给自己。
她们互看了一会儿,旁边的女生这才知道时生一直以为班主任要给她们书,赶紧拉着她走了。
时生问她:“她还没把书给我们呢。”“你一看就没听是吧。她说期中英语考到145以上就把书给我们。”女生叹了一口气,“像我这种考120的人怎么办啊。”
她自顾自地说着,突然看到时生一脸呆滞。“打击太大了吧。”她扔下时生自己去上体育课了。
时生便趁机逃了一节体育课。她一直在翻看自己那本一个字都没写的崭新的英语书。
幸好新概念上会列出一些重点句型,只要背单词背句型就没问题。
——她一开始是这样想的。
期中考试考到第二十课。她翻到第十课就背不下去了。
“都什么玩意儿啊!”她忍不住大叫了一声。
“怎么了?”教室外像是有人问她,是听到了刚才的抱怨。
她略作思考后判定那不是班主任的声音,正想开口,就看见Daisy走了进来。她像是腿脚不方便的样子,走得很慢。再加上现在体育课大概上到一半,多半是脚受伤了回来休息的吧。
“你怎么在这里。”时生问。
“你不也在这里吗。”Daisy的回答早在时生的意料之中,“我是体育课中途受伤请假,你是逃课吧。”
她竭力回避这个问题:“读书人的事能叫逃吗。”
“读书人?”Daisy轻笑,“书都被收走了。虽然我也知道你寝室里还有十几本这种书。”
“这种书?请叫它推理小说。”
“好啦,推理小说。”Daisy慢慢走过来,打量着她和她桌上的新概念,“真是太惨了。”
“谁?”
“你啊。”时生还没问,她自己开口了,“看你不想上体育课的这颓废劲,就知道你书肯定没拿回来——当然也有可能是你本来就不想上,而且我刚刚听Norah在抱怨。”Norah就是和她一起被叫去办公室的女生,“但是班主任不像是那种残忍的人。她会给你们机会拿回书,但是一定很困难。她教英语的,你又在这里愁眉苦脸地看新概念,多半是要求你们英语考试140吧?”
时生好像突然发现了Daisy未知的一面。她猜测或许Daisy也是个推理迷,只是平时要比她收敛许多?
她的脸上出现笑意——眼前的这个女孩真是个有趣的人。
时生象征性地鼓了一下掌:“很不错的推理啊。可惜有一个地方出错了。我想你是跟夏洛克学的吧?”
Daisy有些惊讶,但还是保持镇定,摆出一副大侦探的架子:“何以见得?”
“从语气到语速,从表达方式到叙述逻辑,从动作到神态,如出一辙。你是欧美粉,但是言行举止不像是看推理小说的人,那多半是看的BBC那部大改特改的OOC同人剧吧?你学得这么像想必下了很大功夫,说不定是在暑假的时候勤学苦练想给初中新同学表演看?但是你还远没有到能和福尔摩斯媲美的地步,更谈不上青出于蓝胜于蓝。BBC里的卷福,做出你刚刚那一番猜想后,对于最后一个对于分数的猜测,是一定能猜对的。”时生看着她侃侃而谈,“唯一的错误便在于,是要求考上145,不是140。”
Daisy像是在消化她说的话一样很久没有说话。她再次说话时,只说了一句:“你居然会一次性说这么多话,真是颠覆了我对你的看法。看来沉默寡言的人都会有个让他滔滔不绝的话题。那么你的英语?”
“这是常识,我亲爱的Daisy。”时生耸耸肩,故意用很重的翻译腔说话,以表示自己在模仿那位英国大侦探,“但是我亲爱的朋友啊,我们还是不要这样针锋相对地说话了吧。我就直截了当地说了:请帮我补英语。毕竟那本书45块钱呢。”