七律·芒种(中英双语)

芒种

Grain in Ear


多情夏日卸衣装,

Clad thinly in the affectionate summer

汗水轻流垄上忙。

Busy in the field, sweat flowing lightly

逸兴田畴翻麦浪,

Leisurely watching the wheat waves rippling

闲行野径醉花香。

Strolling in the wild, intoxicated in the scent of flowers

池塘叶翠白莲映,

Green leaves set off white lotuses in the pond

桃杏枝柔青果藏。

Unripe peaches and apricots hidden in soft branches

芒种农家无限景,

As Grain in Ear arrives, farmers expect a promising future

诗吟一阙好风光。

The poem is composed to praise the good scenery

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容