《九歌》23之河伯—注音及解释

    与女(rǔ)游兮九河,冲风起兮水横波;

    乘水车兮荷盖,驾两龙兮骖螭(cān chī);

    登崑崙兮四望,心飞扬兮浩荡;

    日将暮兮怅忘归,惟极浦兮寤怀;

    鱼鳞屋兮龙堂,紫贝阙兮珠宫;

    灵何惟兮水中;

    乘白鼋(yuán)兮逐文鱼,与女游兮河之渚(zhǔ);

    流澌(sī)纷兮将来下;

    子交手兮东行,送美人兮南浦;

    波滔滔兮来迎,鱼鳞鳞兮媵(yìng)予。


字词注释:

河伯:黄河之神。有说“冯翼”。

与女游兮九河,冲风起兮水横波:汝,你。九河:黄河的总名,前人说是黄河到兖州境即分九道,故称九河。冲风:隧风,大风。王逸注曰:‘,隧也。遇隧风大波涌起。’据此,则古谓冲风为隧风,隧风即遗风。《吕氏春秋·本味篇》:‘遗风之乘。’ 高诱注曰:‘行迅谓之遗风。’横波:聚起波浪,扬波。

乘水车兮荷盖,驾两龙兮骖螭水车:水神乘坐的车。非后来灌溉的水车。骖螭:四匹马拉车时两旁的马叫“骖”。,《说文解字》:“若龙而黄,北方谓之地蝼。”“或龙无角曰螭。”据文意当指后者,那么“骖螭”即以螭为骖了。

登崑崙兮四望,心飞扬兮浩荡崑崙:昆仑山,黄河的发源地。今昆仑。浩荡:广大旷远。

日将暮兮怅忘归,惟极浦兮寤怀:本义:因失意而不痛快。极浦:水边尽头。寤怀:寤寐怀想。睡不着而怀念。王逸注:“,觉也。怀,思也。”《说文》:,寐觉而有言曰寤。:睡着。

鱼鳞屋兮龙堂,紫贝阙兮珠宫鱼鳞屋:以鱼鳞为盖的屋子。龙堂:画有蛟龙之堂。王逸注:“言河伯所居,以鱼鳞盖屋,堂画蛟龙之文……形容异制,甚鲜好也。”后用指龙宫。紫贝:也称文贝。海中软体动物名。壳圆质洁白,有紫色斑纹,大者至尺许。:本义:古代宫殿、祠庙或陵墓前的高台,通常左右各一,台上起楼观。二阙之间有道路。珠宫:珍珠装饰的宫殿。

灵何惟兮水中:神灵,这里指河伯。:本义:思考;思念。何惟:是怎么想的。

乘白鼋兮逐文鱼,与女游兮河之渚:大鳖。:追随,跟从。文鱼:有斑纹的鲤鱼。:水边。《国语·越下》:“鼋龟鱼鳖之与处,而鼃(蛙)黾之与同渚。”下注:“水边亦曰渚。”这里泛指水,“”当为押韵。

流澌纷兮将来下流澌:江河解冻时流动的冰块。王逸注:“流澌,解冰也。”

子交手兮东行,送美人兮南浦交手:古人将分别,则相执手表示不忍分离。美人:指女巫。南浦:向阳的岸边。

波滔滔兮来迎,鱼鳞鳞兮媵予邻邻:一本作“鳞鳞”,如鱼鳞般密集排列的样子,:原指随嫁或陪嫁的人,这里指护送陪伴。


贝阙珠宫

2022-09-12 泉城居士白头三

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容